Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 1
FRANĂAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, Ă nâimporte quel moment, appliquer aux modĂšles dĂ©crits dans la prĂ©sente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir sâadresser au Concessionnaire ou SiĂšge Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
Dâ
E
N
T
R
E
T
I
E
N
Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIĂCES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrÎles saisonniers.
Grùce aux PiÚces détachées d'origine MOPARŸ, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les
performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis Ă long terme.
Demandez toujours les PiĂšces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des PiÚces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
oĂč vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SĂCURITĂ :
SYSTĂME DE FREINAGE
ĂCOLOGIE : FILTRES Ă PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
Cher Client,
.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée et vous félicitons d'avoir choisi Fiat
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la premiĂšre fois. La notice renferme des
informations, recommandations et conseils importants pour l'utilisation du véhicule qui vous aideront à profiter à fond
.
des qualités techniques de votre Fiat
Il est recommandé de lire attentivement les instructions et indications fournies, précédées des symboles :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients :
â le Certificat de Garantie comportant les dĂ©lais et les conditions d'application de cette derniĂšre ;
â la gamme des services complĂ©mentaires rĂ©servĂ©s aux Clients Fiat.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions Fiat
,
par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant
à l'équipement, à la motorisation et à la version que vous avez achetée.
Ă LIRE IMPĂRATIVEMENT !
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs essence : faire le plein de carburant
uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un
indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme
à la spécification européenne EN228.
L'utilisation d'une essence non conforme Ă la
spécification susmentionnée risque d'allumer le témoin
EOBD et d'entraĂźner un mauvais fonctionnement du
moteur.
Moteurs diesel : faire le plein de carburant
uniquement avec du gazole pour traction automobile
et conforme à la spécification européenne EN590.
Lâutilisation dâautres produits ou de mĂ©langes peut
endommager le moteur de façon irréparable et
entraßner la déchéance de la garantie.
DĂMARRAGE DU MOTEUR
S'assurer que le frein à main est tiré et mettre le levier
de vitesse au point mort. Appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur, puis
tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les
et
(versions diesel) ne s'éteignent
témoins
: tourner la clé sur MAR et la relùcher dÚs que le
moteur tourne.
STATIONNEMENT SUR DES MATĂRIAUX
INFLAMMABLES
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit
des températures élevées. Par conséquent, ne jamais
garer la voiture sur de l'herbe, des feuilles mortes, des
aiguilles de pin ou autres matériaux inflammables :
risque d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Pour garantir une meilleure protection de
l'environnement, la voiture est équipée d'un systÚme
permettant un diagnostic permanent des composants
liés aux émissions.
APPAREILS ĂLECTRIQUES ACCESSOIRES
AprĂšs l'achat de la voiture, si on souhaite installer des
accessoires nécessitant une alimentation électrique
(entraßnant le risque de décharger progressivement la
batterie), s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat qui
en calculera l'absorption électrique globale et vérifiera
si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la
charge demandée.
CODE card
Ne pas la conserver dans la voiture, mais choisir un
lieu sûr. Il est conseillé d'avoir toujours avec soi le
code électronique figurant sur la CODE card.
ENTRETIEN PROGRAMMĂ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les
performances de la voiture, ainsi que ses
caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
DANS LA NOTICE D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN
... vous trouverez des informations, conseils et
précautions nécessaires à la bonne utilisation, à la
conduite en toute sécurité et à la durée de vie de
votre voiture. Veuillez prĂȘter une attention particuliĂšre
(sécurité des personnes)
(respect
aux symboles
(bon état de la voiture).
de l'environnement)
CONNAISSANCE DU VĂHICULE
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
PLANCHE DE BORD
La présence, la graphique et la position des combinés de bord, des instruments et des témoins peuvent varier
en fonction des versions.
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
fig. 1
F0S0510
1. AĂ©rateur latĂ©ral â 2. Levier gauche : commande des feux extĂ©rieurs â 3. CombinĂ© de bord et tĂ©moins â 4. Levier droit :
commandes d'essuie-glace avant/arriĂšre, trip computer â 5. AĂ©rateurs centraux â 6. Bac vide-poches/autoradio â 7. Airbag cĂŽtĂ©
passager â 8. Bac vide-poches/tiroir porte-documents cachĂ© â 9. Commandes de chauffage/ventilation/climatisation â 10.
Commandes de lĂšve-vitres Ă©lectriques â 11. BoĂźte Ă gants â 12. Levier de vitesses â 13. Airbag cĂŽtĂ© conducteur
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
3
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
COMBINĂ ET INSTRUMENTS DE
BORD
La couleur de fond des instruments, la graphique et leur type peuvent varier selon les versions. Le fond
d'échelle du compte-tours sur les versions Diesel est de 6 000 tours/min (6 RPM x 1 000).
VERSIONS AVEC ĂCRAN MULTIFONCTION
témoins présents uniquement sur les versions Diesel.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
fig. 2
INDEX
ALPHABETIQUE
4
F0S0511
A. TachymĂštre (indicateur de vitesse) B. Compte-tours C. Ăcran multifonction avec indicateur numĂ©rique de niveau de
carburant et indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur
VERSIONS LOUNGE AVEC ĂCRAN EN COULEURS
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
Témoin présent uniquement sur les versions Diesel.
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
fig. 3
F0S0512
A. Ăcran en couleurs B. Indicateur numĂ©rique « eco Index » C. Indicateur numĂ©rique de niveau du carburant D. Indicateur
numérique de température du liquide de refroidissement du moteur E. Compte-tours
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
5
VERSIONS SPORT AVEC ĂCRAN EN COULEURS
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
Témoin présent uniquement sur les versions Diesel.
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
fig. 4
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
6
F0S0513
A. Ăcran en couleurs B. Indicateur numĂ©rique « eco Index » C. Indicateur numĂ©rique de niveau du carburant D. Indicateur
numérique de température du liquide de refroidissement du moteur E. Compte-tours
TACHYMĂTRE (INDICATEUR DE VITESSE)
Il signale la vitesse de la voiture (tachymĂštre).
COMPTE-TOURS
Il signale le nombre de tours du moteur.
INDICATEUR NUMĂRIQUE DE NIVEAU
CARBURANT
Lâindicateur numĂ©rique A fig. 5 (versions avec Ă©cran
multifonction) ou A fig. 6 (versions avec écran en
couleurs) signale la quantité de carburant présente
dans le réservoir.
L'allumage du témoin indique qu'il reste environ 5
litres de carburant dans le réservoir.
Ne pas voyager avec le réservoir presque vide : le
manque de carburant peut entraĂźner
l'endommagement du catalyseur.
INDICATEUR NUMĂRIQUE DE
TEMPĂRATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
Lâindicateur numĂ©rique B fig. 5 (versions avec Ă©cran
multifonction) ou B fig. 6 (versions avec écran en
couleurs) signale la température du liquide de
refroidissement du moteur et commence Ă fournir
les indications lorsque la température du liquide
dépasse 50 °C environ.
SĂCURITĂ
Versions avec écran multifonction
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Le premier trait de graduation reste toujours allumé
et indique que le systĂšme fonctionne correctement.
Versions avec écran en couleurs
Le premier cran, qui est toujours allumé, est de
couleur bleue et indique que la température du
liquide de refroidissement du moteur est basse.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 5
F0S0422
fig. 6
F0S0420
7
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
8
Lorsque la température commence à augmenter, le
cran devient de couleur blanche et les autres crans
s'allument aussi.
Si les crans deviennent de couleur rouge, la
température du liquide de refroidissement du
moteur est trop haute ; dans ce cas, voir ce qui est
décrit au chapitre « Témoins et messages ».
Lâallumage du tĂ©moin (pour les versions/marchĂ©s
qui le prĂ©voient) (sur certaines versions, en mĂȘme
temps que le message sur lâĂ©cran) indique une
augmentation excessive de la température du liquide
de refroidissement. Dans ce cas, couper le moteur
et s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat.
RĂGLAGE DE L'ILLUMINATION DU
COMBINĂ DE BORD
(Capteur de luminosité)
(versions avec écran en couleurs)
Les versions avec écran en couleurs sont dotées d'un
capteur de luminosité (situé à l'intérieur du combiné
de bord) qui permet de détecter les conditions de
lumiÚre de l'habitacle et, selon le cas, de régler
l'illumination du combiné.
Le comportement du combiné est le suivant :
â mode « Jour » : l'Ă©cran est rĂ©glable sur 8 niveaux ;
â mode « Nuit » : l'Ă©cran est rĂ©glable sur 8 niveaux.
L'intensité lumineuse de l'écran du climatiseur
automatique bi-zone et de l'autoradio se rĂšgle en
conséquence.
Pour effectuer le réglage, voir ce qui est décrit au
paragraphe « Rubriques Menu » dans ce chapitre.
ĂCRAN
La voiture peut ĂȘtre Ă©quipĂ©e dâun Ă©cran
multifonction ou d'un écran en couleurs en mesure
d'offrir des informations utiles au conducteur, en
fonction de ce qui a été sélectionné précédemment,
durant la conduite de la voiture.
Clé extraite du contact, lors de l'ouverture d'une
porte avant, l'écran s'active en affichant pendant
quelques secondes, et selon la version, l'heure,
le total des kilomĂštres (ou miles) parcourus et le
logo 500.
REMARQUE Avec une température extérieure trÚs
basse (inférieure à 0 °C), la visualisation des
informations à l'écran pourrait prendre plus de temps
par rapport au fonctionnement normal.
PAGE-ĂCRAN « STANDARD » ĂCRAN
MULTIFONCTION
La page-écran standard fig. 7 est en mesure d'afficher
les indications suivantes :
1 OdomĂštre (affichage des kilomĂštres/miles
parcourus)
2 Indication du mode de conduite SPORT (versions
0.9 TwinAir 105 CV) ou bien indication du mode
de conduite ECO (versions 0.9 TwinAir 85 CV)
3 Position d'assiette des phares (uniquement avec
feux de croisement activés)
4 Indicateur numérique de niveau du carburant
5 Date
6 Indication de la vitesse enclenchée (uniquement
versions avec boĂźte de vitesses Dualogic)
7 Gear Shift Indicator (indication du changement de
vitesse)
8 Heure
9 Indications du systĂšme Start&Stop (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
10 Indicateur d'entretien de la voiture (Service)
11 Indicateur numérique de température du liquide
de refroidissement du moteur
12 Indicateur de la température extérieure
13 Signal de présence éventuelle de verglas sur la
chaussée
14 Activation de la direction assistée électrique
Dualdrive
PAGE-ĂCRAN « STANDARD » ĂCRAN EN
COULEURS
La page-écran standard fig. 8 est en mesure d'afficher
les indications suivantes :
1 OdomĂštre (affichage des kilomĂštres/miles
parcourus)
2 Indicateur numérique de température du liquide de
refroidissement du moteur
3 Indicateur numérique du régime moteur (comptetours)
4 Gear Shift Indicator (indication du changement de
vitesse)
5 Date
6 Indicateur de la température extérieure
7 Activation de la direction assistée électrique
Dualdrive
8 Indication de la vitesse de la voiture
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 7
F0S0393
fig. 8
F0S0418
9
9 Position d'assiette des phares (uniquement avec
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
feux de croisement activés)
10 Heure
11 eco Index
12 Indicateur numérique de niveau du carburant
13 Indication de la vitesse enclenchée (uniquement
versions avec boĂźte de vitesses Dualogic)
VERSIONS LOUNGE
(avec écran en couleurs)
En appuyant sur le bouton ECO, CITY ou SPORT
(pour les versions/marchés qui le prévoient) situé sur
la planche de bord, les pages-écrans suivantes fig. 9,
fig. 10, fig. 11 et fig. 12 s'affichent.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
fig. 9 - Lounge eco
F0S0425
fig. 11 - Lounge sport avec turbo pressure
F0S0455
fig. 10 - Lounge city
F0S0426
fig. 12 - Lounge sport avec gas pedal
F0S0449
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
10
VERSIONS SPORT
(avec écran en couleurs)
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
En appuyant sur le bouton ECO, CITY ou SPORT
(pour les versions/marchés qui le prévoient) situé sur
la planche de bord, les pages-écrans suivantes fig. 13,
fig. 14, fig. 15 et fig. 16 s'affichent.
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
fig. 13 - Sport eco
F0S0450
fig. 15 - Sport avec turbo pressure
F0S0451
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 14 - Sport avec touche city
F0S0456
fig. 16 - Sport avec gas pedal
F0S0457
11
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ECO INDEX
(avec écran en couleurs)
L'eco Index permet au conducteur de surveiller son
style de conduite afin d'atteindre une conduite
plus efficace en termes de réduction de la
consommation de carburant et des émissions
nocives.
L'évaluation du style de conduite s'affiche sur l'écran
par une échelle graduée numérique A fig. 17.
L'échelle, qui peut aller d'une valeur minimum de 0
jusqu'Ă une valeur maximum de 5, indique
l'écocompatibilité du style de conduite (0 = basse, 5
= haute).
Certains trajets peuvent présenter des valeurs
diffĂ©rentes mĂȘme si le conducteur conserve le mĂȘme
style de conduite, car ils sont influencés par des
facteurs tels que les conditions de circulation, la
durée du trajet et les démarrages à froid du moteur.
Une conduite « eco » signifie une conduite plus
« fluide », mĂȘme si souvent les conditions de la
circulation ne le permettent pas. Une conduite plus
« agressive » implique en revanche des accélérations/
décélérations fréquentes ce qui augmente la
consommation de carburant et les émissions nocives.
REMARQUES
Les valeurs mesurĂ©es ne sont pas directement liĂ©es Ă
la consommation instantanée de carburant mais
ont pour but de suggérer au conducteur comment
adapter son style de conduite afin de réduire sa
consommation.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 17 - eco Index
12
F0S0427
AFFICHAGE DU STYLE DE CONDUITE
(avec écran en couleurs - pour les versions/marchés
qui le prévoient)
Mode ECO
Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton
ECO sur la planche de bord (voir ce qui est décrit au
paragraphe « Commandes » de ce chapitre).
L'accélération/décélération de la voiture s'affiche sur
l'écran par une indication graphique.
Les points au-dessous de l'icĂŽne peuvent prendre les
couleurs suivantes fig. 18 :
â vert : accĂ©lĂ©ration/dĂ©cĂ©lĂ©ration eco ;
â rouge : accĂ©lĂ©ration/dĂ©cĂ©lĂ©ration non eco ;
â jaune : accĂ©lĂ©ration/dĂ©cĂ©lĂ©ration moyenne.
Pour désactiver cette visualisation, appuyer de
nouveau sur le bouton ECO ou bien tourner la clé
de contact sur STOP.
Mode SPORT
La page-écran relative au capteur d'accélération
latérale/longitudinale (G-meter information)
en prenant comme unité de référence l'accélération
de gravité (G) fig. 19 est automatiquement affichée.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
GEAR SHIFT INDICATOR
Le systĂšme GSI (Gear Shift Indicator) suggĂšre au
conducteur d'effectuer un changement de vitesse via
une indication spéciale s'affichant à l'écran.
Grùce au GSI, le conducteur est informé que le
passage Ă une autre vitesse permet d'obtenir une
réduction de la consommation.
Lorsque l'écran affiche l'icÎne SHIFT (SHIFT UP),
le GSI suggĂšre de passer Ă une vitesse ayant un
rapport supérieur, tandis que lorsque l'écran affiche
l'icĂŽne SHIFT (SHIFT DOWN), le GSI suggĂšre
de passer à une vitesse ayant un rapport inférieur.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 18 - Mode eco
F0S0425
fig. 19 - Mode sport
F0S0458
13
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
L'indication sur le combiné de bord demeure affichée
jusqu'Ă ce que le conducteur effectue un changement
de vitesse ou jusqu'Ă ce que les conditions de
conduite varient et que le changement de vitesse ne
s'impose plus pour optimiser la consommation.
BOUTONS DE COMMANDE
+ Pour faire défiler la page-écran et accéder aux
différentes options vers le haut ou pour augmenter
la valeur affichée.
Pression brÚve pour accéder au menu
MENU
et/ou passer à la page-écran suivante ou
bien valider le choix désiré. Pression
prolongée pour revenir à la page-écran
standard.
â Pour faire dĂ©filer la page-Ă©cran et les diffĂ©rentes
options vers le bas ou pour diminuer la valeur
affichée.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 20
14
F0S0383
Note Les boutons + et â activent des fonctions
différentes selon les situations suivantes :
â Ă l'intĂ©rieur du menu ils permettent le dĂ©filement
vers le haut ou vers le bas ;
â pendant les opĂ©rations de rĂ©glage ils permettent
d'augmenter ou de diminuer.
Note à l'ouverture d'une porte avant, l'écran
s'allume en affichant l'heure et les kilomĂštres, ou les
miles, parcourus pendant quelques secondes.
MENU DE CONFIGURATION
Le menu est composé d'une série de rubriques dont
la sélection, qui peut se réaliser à l'aide des boutons
+ et â, permet l'accĂšs aux diverses opĂ©rations de
choix et réglage (configuration) indiquées ci-aprÚs.
Pour certaines rubriques, un sous-menu est prévu.
Le menu peut ĂȘtre activĂ© par une pression courte sur
le bouton MENU
. Des pressions individuelles
des touches + ou â permettent de se dĂ©placer dans
la liste du menu. Les modalités de gestion diffÚrent
entre elles selon la caractéristique de la rubrique
sélectionnée.
Le menu est constitué des fonctions suivantes :
â MENU
â ĂCLAIRAGE
â BIP VITESSE
â CAPTEUR DE PHARES
â ACTIVATION/DONNĂES TRIP B
â RĂGLAGE DE L'HEURE
â RĂGLAGE DE LA DATE
â VOIR RADIO
â AUTOCLOSE
â UNITĂS DE MESURE
â LANGUE
â VOL. AVERTISSEURS
â VOLUME DES TOUCHES
â BIP CEINTURES
â SERVICE
â AIRBAG/AIRBAG PASSAGER
â FEUX DE JOUR
â RĂINITIALISATION DES PNEUS
â SORTIE MENU
Sélection d'une rubrique du menu principal sans
sous-menu :
â une courte pression sur le bouton MENU
permet de sélectionner le réglage du menu
principal que l'on souhaite modifier ;
â en agissant sur les boutons + ou â (par des
pressions individuelles), on peut choisir la nouvelle
configuration ;
â une courte pression sur le bouton MENU
permet de mĂ©moriser le rĂ©glage et en mĂȘme
temps de retourner Ă la rubrique du menu
principal sélectionnée précédemment.
Sélection d'une rubrique du menu principal avec un
sous-menu :
â une pression courte sur le bouton MENU
permet d'afficher la premiĂšre rubrique du
sous-menu ;
â en actionnant les boutons + ou â (par des
pressions individuelles) on peut faire défiler toutes
les rubriques du sous-menu ;
â par une pression courte sur le bouton MENU
,
on peut sélectionner la rubrique du sous-menu
visualisée et accéder au menu de réglage
correspondant ;
â en actionnant les boutons + ou â (par des
pressions individuelles) on peut choisir la nouvelle
sélection de cette rubrique du sous-menu ;
â une courte pression du bouton MENU
permet
de mémoriser le réglage et de revenir
simultanĂ©ment sur la mĂȘme rubrique du
sous-menu sélectionnée précédemment.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
15
RUBRIQUES DU MENU
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
16
Menu
Cette rubrique permet d'accéder au Menu de
configuration.
Appuyer sur le bouton + ou â pour sĂ©lectionner les
différentes rubriques du Menu.
Par contre, appuyer longuement sur le bouton
MENU
pour revenir à la page-écran standard.
Ăclairage (RĂ©glage de l'Ă©clairage d'habitacle)
Sur certaines versions, le combiné de bord est
équipé d'un capteur de luminosité en mesure de
détecter les conditions de lumiÚre de l'habitacle et,
selon le cas, de régler le mode d'éclairage du
combiné.
En roulant, il est donc possible de remarquer un
changement d'intensitĂ© du combinĂ© de bord suite Ă
un événement provoquant un passage de condition
de « jour » Ă celle de « nuit » (ou vice-versa) Ă
l'intérieur de l'habitable (par ex. entrée dans un
tunnel, avenues ombragées, pont supérieur, etc.).
Pour l'écran en couleurs, il est possible de régler
l'éclairage en mode nocturne uniquement si les feux
de croisement sont activés. Si les feux ne sont pas
activés, il est possible d'effectuer le réglage en mode
diurne.
Feux de croisement activés, cette fonction est
disponible la nuit pour le rĂ©glage de lâintensitĂ©
lumineuse du combiné de bord, des différents
boutons de commande, de lâĂ©cran de l'autoradio et
de lâĂ©cran du climatiseur automatique.
Sur certaines versions, de jour et lorsque les feux de
croisement sont activĂ©s, lâintensitĂ© dâĂ©clairage du
combiné de bord, des boutons de commande et des
écrans de l'autoradio et du climatiseur automatique
est au maximum.
Pour régler l'intensité lumineuse, procéder comme
suit :
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, l'écran affiche en mode clignotant le
niveau réglé précédemment ;
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour rĂ©gler le
niveau d'intensité lumineuse ;
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression pour revenir à la page-écran menu ou
bien appuyer de maniÚre prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Bip Vitesse (Limite de vitesse)
Cette fonction permet de sélectionner la limite de
vitesse de la voiture (km/h ou mph) ; si cette limite
est dépassée, le conducteur est prévenu (voir
chapitre « Témoins et messages »).
Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée,
procéder comme suit :
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, l'écran affiche l'inscription (Bip vitesse) ;
â appuyer sur le bouton + ou â pour sĂ©lectionner
lâactivation (« On ») ou la dĂ©sactivation (« Off »)
de la limite de vitesse ;
â si la fonction a Ă©tĂ© activĂ©e (ON) en appuyant sur
les boutons + ou â sĂ©lectionner la limite de
vitesse souhaitée et appuyer sur MENU
pour
valider le choix.
â appuyer sur le bouton â , l'Ă©cran affiche en mode
clignotant (« Off ») ;
par une courte
â appuyer sur le bouton MENU
pression pour revenir à la page-écran menu ou
bien appuyer de maniÚre prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Note Il est possible de programmer entre 30 et
200 km/h, ou 20 et 125 mph, en fonction de l'unité
sélectionnée auparavant ; voir le paragraphe «
Réglage unités de mesure (Unités mesure) » décrit
ci-aprĂšs. Chaque pression sur le bouton + / â
provoque une augmentation/réduction de 5 unités.
En maintenant le bouton + / â enfoncĂ©, on obtient
une augmentation/diminution rapide automatique.
Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le
réglage par des pressions individuelles.
Appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression pour revenir à la page-écran menu ou bien
appuyer de maniÚre prolongée sur le bouton pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Si l'on souhaite annuler la sélection, procéder comme
suit :
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, l'écran s'affiche en mode clignotant
(« On ») ;
Cette fonction allumera ou éteindra
automatiquement les feux suivant les conditions de
luminosité externe.
Il est possible de régler la sensibilité du capteur de
luminosité sur 3 niveaux (niveau 1 = sensibilité
minimum, niveau 2 = sensibilité moyenne, niveau 3 =
sensibilité maximum) ; plus la sensibilité programmée
est élevée, moins la variation de la luminosité
externe nécessaire pour l'allumage des feux est
importante (par ex. si l'on a choisi le niveau 3, au
coucher du soleil le systĂšme allumera les feux plus
tĂŽt par rapport aux niveaux 1 et 2).
Pour sélectionner le réglage souhaité, procéder
comme suit :
â appuyer sur le bouton MENU
par une brĂšve
pression. L'écran affiche en mode clignotant le
niveau précédemment réglé ;
Capteur de phares
(Réglage de la sensibilité du capteur de phares
automatiques/luminosité)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
17
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
18
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
le réglage ;
par une courte
â appuyer sur le bouton MENU
pression pour revenir à la page-écran menu ou
bien appuyer de maniÚre prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Réglage heure (Réglage horloge)
Cette fonction permet le réglage de l'heure en
passant par deux sous-menus : « Heure » et
« Format ».
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, les deux sous-menus « Heure » et
« Format » apparaissent sur lâĂ©cran ;
Activation/Données Trip B (Autorisation Trip
B)
â appuyer sur le bouton + ou â pour passer d'un
sous-menu Ă l'autre ;
Cette fonction permet d'activer (« On ») ou de
dĂ©sactiver (« Off ») l'affichage du Trip B (trip partiel). â aprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© le sous-menu que l'on
désire modifier, appuyer par une courte pression
Pour de plus amples informations, voir le paragraphe
sur MENU
;
« Trip Computer » dans ce chapitre.
Pour lâactivation/dĂ©sactivation, procĂ©der comme suit : â en cas d'accĂšs au sous-menu « Heure » : en
exerçant une courte pression sur le bouton
, l'écran affiche les « heures » ;
MENU
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, l'Ă©cran affiche « On » en mode clignotant â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
ou « Off » selon le réglage effectué précédemment ;
le réglage ;
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
â en appuyant sur le bouton MENU
par une
le choix ;
courte pression, l'écran visualise les « minutes » ;
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
â appuyer sur le bouton + ou â pour effectuer
pression pour revenir à la page-écran menu ou
le réglage.
bien appuyer de maniÚre prolongée sur le bouton
Note Chaque pression sur les boutons + ou â
pour revenir à la page-écran standard sans
provoque l'augmentation ou la diminution d'une
mémoriser.
unité. Si l'on maintient le bouton enfoncé, on obtient
l'augmentation ou la diminution automatique rapide.
Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter
le réglage par des pressions individuelles.
â En cas d'accĂšs au sous-menu « Format » : en
exerçant une pression courte sur le bouton MENU
, l'écran affiche le mode d'affichage ;
â appuyer sur le bouton + ou â pour effectuer la
sélection en mode « 24h » ou « 12h ». Une fois
le réglage effectué, appuyer sur le bouton MENU
par une courte pression pour revenir Ă la
page-écran du sous-menu ou bien appuyer de
maniÚre prolongée pour revenir à la page-écran du
menu principal sans mémoriser.
â appuyer Ă nouveau sur le bouton MENU
ou
SAVE pour écran en couleurs de maniÚre
prolongée pour revenir à la page-écran standard
ou au menu principal selon le point oĂč l'on se
trouve dans le menu.
Réglage date (Réglage date)
Cette fonction permet de mettre Ă jour la date
(jour/mois/année).
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, l'écran affiche « l'année » ;
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
le réglage ;
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, l'écran affiche « le mois » ;
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
le réglage ;
par une courte
â appuyer sur le bouton MENU
pression, l'écran affiche « le jour » ;
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
le réglage ;
Note Chaque pression sur les boutons + ou â
provoque l'augmentation ou la diminution d'une
unité. Si l'on maintient le bouton enfoncé, on obtient
l'augmentation ou la diminution automatique rapide.
Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter
le réglage par des pressions individuelles.
Appuyer sur le bouton MENU
ou SAVE pour
écran en couleurs par une brÚve pression pour
revenir à la page-écran menu ou bien appuyer de
maniÚre prolongée sur le bouton pour revenir à la
page-écran standard sans mémoriser.
Voir radio (Répétition des informations
sonores)
Cette fonction permet de visualiser sur l'écran des
informations concernant lâautoradio.
â Radio : frĂ©quence ou message RDS de la station
radio sélectionnée, activation recherche
automatique ou AutoStore ;
â CD audio, CD MP3 : numĂ©ro de la piste.
Pour visualiser (« On ») ou éliminer (« Off ») les
informations autoradio sur l'écran, procéder comme
suit :
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
19
par une courte
â appuyer sur le bouton MENU
pression pour revenir à la page-écran du
sous-menu ou bien appuyer de maniÚre prolongée
pour revenir à la page-écran du menu principal
sans mémoriser ;
â appuyer Ă nouveau sur le bouton MENU
de
maniÚre prolongée pour revenir à la page-écran
standard ou au menu principal selon le point
oĂč l'on se trouve dans le menu.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, l'écran affiche « On » ou « Off » en
mode clignotant selon le réglage effectué
précédemment ;
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
le choix ;
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression pour revenir à la page-écran menu ou
bien appuyer de maniÚre prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Autoclose (Verrouillage automatique
centralisé lorsque la voiture est en marche)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet de régler les unités de mesure
par deux sous-menus: « Distances » et «
Consommations ».
Pour sĂ©lectionner lâunitĂ© de mesure dĂ©sirĂ©e,
procéder comme suit :
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, les deux sous-menus s'affichent Ă lâĂ©cran
;
â appuyer sur le bouton + ou â pour passer d'un
sous-menu Ă l'autre ;
â aprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© le sous-menu que l'on veut
modifier, appuyer sur le bouton MENU
par
une courte pression ;
â en cas d'accĂšs au sous-menu « Distances » : en
exerçant une pression courte sur le bouton MENU
, l'écran affiche « km » ou « mi » en fonction
de ce qui a été sélectionné précédemment ;
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
20
Cette fonction, aprÚs son activation (« On »),
permet l'activation du verrouillage automatique des
portes lorsqu'on dépasse la vitesse de 20 km/h.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder
comme suit :
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, l'écran affiche un sous-menu ;
par une courte
â appuyer sur le bouton MENU
pression, l'écran affiche « On » ou « Off » en
mode clignotant selon le réglage effectué
précédemment ;
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
le choix ;
Unités de mesure (Réglage des unités de
mesure)
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
le choix ;
â en cas d'accĂšs au sous-menu « Consommations » :
en appuyant par une courte pression sur le bouton
MENU
, l'écran affiche « km/l », « l/100 km »
ou « mpg » en fonction de ce qui a été sélectionné
précédemment ;
Si lâunitĂ© de mesure de la distance rĂ©glĂ©e est « km »
l'écran permet le réglage de l'unité de mesure (km/l
ou l/100 km) rapportée à la quantité de carburant
consommé.
Si lâunitĂ© de mesure de la distance rĂ©glĂ©e est « mi »,
l'écran affichera la quantité de carburant consommé
en « mpg ».
â Appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
le choix.
Une fois le réglage effectué, appuyer sur le bouton
MENU
par une courte pression pour revenir Ă la
page-écran du sous-menu ou bien appuyer de
maniÚre prolongée pour revenir à la page-écran du
menu principal sans mémoriser.
â Appuyer Ă nouveau sur le bouton MENU
de
maniÚre prolongée pour revenir à la page-écran
standard ou au menu principal selon le point
oĂč l'on se trouve dans le menu.
Langue (Sélection langue)
Les affichages de lâĂ©cran, aprĂšs rĂ©glage, peuvent
apparaĂźtre dans les langues suivantes : Italien, Anglais,
Allemand, Portugais, Espagnol, Français, Néerlandais,
Polonais, Turc et Russe.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut
procéder ainsi :
par une courte
â appuyer sur le bouton MENU
pression, l'écran affiche en mode clignotant la «
langue » sélectionnée précédemment ;
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
le choix ;
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression pour revenir à la page-écran menu ou
bien appuyer de maniÚre prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Volume des messages (Réglage du volume
signal sonore anomalies/avertissements)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le
volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les
affichages d'anomalies/avertissements.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme
suit :
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, le « niveau » du volume sélectionné
prĂ©cĂ©demment clignote sur lâĂ©cran ;
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
le réglage ;
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression pour revenir à la page-écran menu ou
bien appuyer de maniÚre prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
21
Vol.Touches (Réglage volume touches)
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
22
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le
volume du signal sonore accompagnant la pression
, + et â .
des boutons MENU
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme
suit :
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, le « niveau » du volume sélectionné
prĂ©cĂ©demment clignote sur lâĂ©cran ;
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
le réglage ;
par une courte
â appuyer sur le bouton MENU
pression pour revenir à la page-écran menu ou
bien appuyer de maniÚre prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Bip Ceintures (Réactivation du buzzer pour
signalisation S.B.R.)
La fonction ne peut s'afficher qu'aprĂšs la
désactivation du systÚme S.B.R. par le Réseau
AprÚs-vente Fiat (voir ce qui est décrit au paragraphe
« SystÚme S.B.R. » du chapitre « Sécurité »).
Pour réactiver cette fonction, procéder comme suit :
â appuyer sur le bouton MENU
par une brĂšve
pression, l'écran affiche « Off » en mode
clignotant. Appuyer sur le bouton + ou â pour
afficher « On » ;
â appuyer sur le bouton MENU
par une brĂšve
pression pour revenir à la page-écran du
sous-menu ou bien appuyer de maniÚre prolongée
pour revenir à la page-écran du menu principal
sans mémoriser.
Service (Entretien Programmé)
Cette fonction permet d'afficher les indications
concernant les échéances en kilomÚtres/miles ou
bien, pour les versions/marchés qui le prévoient, les
échéances temporelles des coupons d'entretien.
Pour consulter ces indications, procéder comme
suit :
â appuyer sur le bouton MENU
, l'écran affiche
l'échéance en km/mi ou jours (si prévu) selon ce
qui a été sélectionné précédemment (voir le
paragraphe « Unités de mesure ») ;
â appuyer sur le bouton MENU
pour revenir Ă la
page-écran du menu ; appuyer à nouveau sur le
bouton pour revenir à la page-écran standard.
ATTENTION Le « Plan d'Entretien Programmé »
prévoit l'entretien de la voiture à des échéances
préétablies (se reporter au chapitre « Entretien de la
voiture »).
Cet affichage est automatique, clé sur MAR, lorsqu'il
ne reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en
miles) avant l'entretien ou bien, oĂč prĂ©vu, 30 jours ; il
est réaffiché chaque fois qu'on met la clé de contact
sur MAR ou, pour les versions/marchés qui le
prévoient, tous les 200 km (ou valeur équivalente en
miles). Au-dessous de ce seuil, les signaux s'affichent
à échéances plus rapprochées.
L'affichage se fait en km ou en miles selon le réglage
de l'unité de mesure. Lorsque l'entretien programmé
(« coupon ») se rapproche de l'échéance prévue,
en positionnant la clé sur MAR, l'inscription « Service »
s'affiche à l'écran suivie
,
du nombre de kilomĂštres/
miles ou de jours (oĂč prĂ©vu) qu'il reste avant
l'échéance d'entretien. Contacter le Réseau
AprÚs-vente Fiat qui se chargera des opérations
d'entretien prévues dans le « Plan d'Entretien
Programmé » mais aussi de la mise à zéro de
l'affichage en question (réinitialisation).
à l'échéance du service et pendant environ 1 000
km/ou 600 mi ou 30 jours, un message de service
arrivé à échéance s'affiche.
Airbag/Airbag passager (Activation/
Désactivation de l'airbag cÎté passager frontal
et latéral pour la protection du bassin, du
thorax et de l'épaule (Side Bag) - pour
versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet d'activer/dĂ©sactiver lâairbag
cÎté passager.
Procéder comme suit :
â appuyer sur le bouton MENU
et, aprĂšs avoir
visualisé sur l'écran le message (« Bag Pass: Off »)
(pour désactiver) ou bien le message (« Bag Pass:
On ») (pour activer) par une pression des boutons
+ et â, appuyer Ă nouveau sur le bouton
;
MENU
â l'Ă©cran affiche le message de demande de
confirmation ;
â en appuyant sur les boutons + ou â sĂ©lectionner
(« Oui ») (pour valider l'activation/désactivation) ou
bien (Non) (pour renoncer) ;
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression. Un message de confirmation du choix
s'affiche et l'on revient à l'écran du menu. Pour
revenir à l'écran standard sans mémoriser le choix,
appuyer longuement sur le bouton.
Feux de jour (D.R.L.)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet d'activer / désactiver les feux
de jour.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder
comme suit :
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression, l'écran affiche un sous-menu ;
par une courte
â appuyer sur le bouton MENU
pression, l'écran affiche « On » ou « Off » en
mode clignotant selon le réglage effectué
précédemment ;
â appuyer sur le bouton + ou bien â pour effectuer
le choix ;
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
23
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
24
â appuyer sur le bouton MENU
par une courte
pression pour revenir à la page-écran du
sous-menu ou bien appuyer de maniÚre prolongée
pour revenir à la page-écran du menu principal
sans mémoriser ;
â appuyer Ă nouveau sur le bouton MENU
de
maniÚre prolongée pour revenir à la page-écran
standard ou au menu principal selon le point
oĂč l'on se trouve dans le menu.
Réinitialisation des pneus (Réinitialisation
systĂšme iTPMS)
(Pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet de réinitialiser le systÚme
iTPMS (voir les indications au paragraphe « SystÚme
iTPMS »).
Pour effectuer la Réinitialisation, procéder comme
suit :
â appuyer briĂšvement sur le bouton MENU
:
l'inscription Réinitialisation apparaßt à l'écran ;
â appuyer sur le bouton + ou â pour effectuer la
sélection (« Oui » ou « Non ») ;
â appuyer briĂšvement sur le bouton MENU
:
l'inscription « Confirmer » apparaßt à l'écran ;
â appuyer sur le bouton + ou â pour effectuer la
sélection (« Oui » pour effectuer la Réinitialisation
ou « Non » pour quitter la page-écran) ;
â appuyer Ă nouveau sur le bouton MENU
de
maniÚre prolongée pour revenir à la page-écran
standard ou au menu principal selon le point
oĂč l'on se trouve dans le menu.
Sortie Menu
DerniÚre fonction qui achÚve le cycle de réglages
énumérés sur la page-écran menu initiale.
par une
En appuyant sur le bouton MENU
courte pression, l'écran revient à la page-écran
standard sans mémoriser.
En appuyant sur le bouton â l'Ă©cran revient Ă la
premiÚre rubrique du menu (« Bip Vitesse »).
TRIP COMPUTER
GĂNĂRALITĂS
Le « Trip computer » permet de visualiser, clé sur
MAR, les paramĂštres relatifs au fonctionnement de la
voiture.
Cette fonction se compose de deux « trips »
distincts, appelés « Trip A » et « Trip B », qui ont
une vue d'ensemble de la « mission complÚte » de la
voiture (voyage) indépendamment l'un de l'autre
et, pour les versions/marchés qui le prévoient, «
Informations instantanées » et « Meilleure
consommation moyenne ».
Trip A et Trip B peuvent ĂȘtre mis Ă zĂ©ro
(réinitialisation - début d'une nouvelle mission).
Le « Trip A » permet de visualiser les paramÚtres
suivants :
â Autonomie (pour les versions/marchĂ©s qui le
prévoient)
â Distance parcourue A
â Consommation moyenne A
â Consommation instantanĂ©e (pour les versions/
marchés qui le prévoient)
â Vitesse moyenne A
â DurĂ©e du voyage A (durĂ©e de conduite)
â RĂ©initialisation Trip A.
Le « Trip B » permet de visualiser les paramÚtres
suivants :
â Distance parcourue B
â Consommation moyenne B
â Vitesse moyenne B
â DurĂ©e du voyage B (durĂ©e de conduite).
â RĂ©initialisation Trip B.
Note Le « Trip B » est une fonction désactivable
(voir le paragraphe « Autorisation Trip B »). Les
paramÚtres « Autonomie » et « Consommation
instantanĂ©e » ne peuvent pas ĂȘtre mises Ă zĂ©ro.
« Informations instantanées » permet d'afficher les
paramĂštres suivants (lorsque pour les versions/
marchés qui le prévoient, elles ne sont pas affichées
sur la page-écran principale) :
â Autonomie
â Consommation instantanĂ©e
« Meilleure consommation moyenne » permet
d'afficher la page-écran récapitulative de la meilleure
consommation moyenne (pour les versions/marchés
qui le prĂ©voient). Ces informations peuvent ĂȘtre
mises à zéro.
PARAMĂTRES AFFICHĂS
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
Autonomie
Elle indique la distance pouvant ĂȘtre parcourue avec
le carburant restant dans le réservoir, si l'on
maintient la mĂȘme conduite qu'auparavant. L'Ă©cran
affichera l'indication « ---- » dans les cas suivants :
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
25
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
26
â la valeur d'autonomie est infĂ©rieure Ă 50 km (ou 30
miles)
â en cas d'arrĂȘt de la voiture avec le moteur en
marche pendant un temps prolongé.
Vitesse moyenne
ATTENTION La modification de la valeur
d'autonomie peut ĂȘtre influencĂ©e par diffĂ©rents
facteurs : style de conduite (voir le paragraphe «
Style de conduite » au chapitre « Démarrage et
conduite »), type de parcours (autoroutes,
ville, routes de montagne, etc.), conditions
d'utilisation du véhicule (charge transportée, pression
des pneus, etc.). La programmation d'un voyage doit
prendre en compte les données énumérées ci-dessus.
Durée de voyage
Distance parcourue
Indique la distance parcourue depuis le début de la
nouvelle mission.
Consommation moyenne
Elle représente la moyenne des consommations
depuis le début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée (pour les versions/marchés
qui le prévoient)
Elle indique la variation, mise Ă jour en permanence,
de la consommation de combustible. En cas d'arrĂȘt
du vĂ©hicule, moteur lancĂ©, l'Ă©cran affiche lâindication
« ---- ».
Représente la vitesse moyenne du véhicule en
fonction de la durée totale écoulée depuis le début
de la nouvelle mission.
Temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
BOUTON TRIP
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit fig. 21,
permet, avec la clĂ© de contact sur MAR, d'accĂ©der Ă
l'affichage des paramÚtres décrits précédemment
et de les remettre à zéro pour commencer une
nouvelle mission :
â pression courte pour accĂ©der Ă l'affichage des
différents paramÚtres ;
â pression prolongĂ©e pour remettre Ă zĂ©ro
(réinitialisation) et commencer une nouvelle
mission.
Nouvelle mission
Elle commence à partir d'une mise à zéro :
â « manuelle » par l'utilisateur, en appuyant sur le
bouton correspondant ;
â « automatique » quand la « distance parcourue »
atteint la valeur de 9 999,9 km ou bien quand la
« durée de voyage » atteint la valeur de 99.59
(99 heures et 59 minutes) ;
â aprĂšs chaque dĂ©branchement et le branchement
suivant de la batterie.
ATTENTION L'opération de mise à zéro effectuée
en présence des affichages du « Trip A » ou du « Trip
B » effectue seulement le rétablissement des
paramÚtres concernant la fonction affichée.
Procédure de début de voyage
Clé de contact sur MAR, effectuer la remise à zéro
(reset) en appuyant et en maintenant la pression
sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes.
Sortie Trip
La sortie de la fonction TRIP est automatique
lorsque tous les paramÚtres sont affichés ou
lorsqu'on maintient le bouton MENU
enfoncé
pendant plus d'une seconde.
MEILLEURE CONSOMMATION MOYENNE
(avec écran en couleurs)
Cette fonction, qui ne peut ĂȘtre activĂ©e que lorsque
le bouton ECO est enfoncé, affiche sur l'écran
fig. 22 la valeur de la « Consommation moyenne » du
Trip A (Ă droite de l'icĂŽne voiture) et la valeur de
« Meilleure consommation moyenne » du Trip A (Ă
gauche de l'icĂŽne voiture).
Si la valeur de « Meilleure consommation moyenne »
lors de la RĂ©initialisation du Trip A est infĂ©rieure Ă
la valeur de la consommation moyenne de ce mĂȘme
Trip, l'écran affichera la page fig. 23.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 21
F0S0090
fig. 22
F0S0425
27
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Si la valeur de « Meilleure consommation moyenne »
est atteinte sans que le bouton ECO soit enfoncé,
cette page n'est pas affichée sur l'écran, mais la
valeur est de toute façon mémorisée.
Lorsque la valeur de « Meilleure consommation
moyenne » n'est pas disponible, l'écran affiche un
message dédié.
La valeur de « Meilleure consommation moyenne »
peut ĂȘtre mise Ă zĂ©ro (rĂ©initialisation) : pour la
procĂ©dure de rĂ©initialisation, voir ce qui est dĂ©crit Ă
la rubrique « Bouton TRIP ». Dans ce cas, des tirets
seront affichés à la place de la valeur.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 23
28
F0S0453
SYMBOLES
Sur certains composants de la voiture, ou Ă
proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes
spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés
à attirer l'attention sur les précautions importantes
que le conducteur doit prendre vis-Ă -vis du
composant en question.
Une étiquette récapitulant tous les symboles se
trouve sur le revĂȘtement intĂ©rieur du capot moteur.
LE SYSTĂME FIAT CODE
Il s'agit d'un systÚme électronique de blocage moteur
qui s'ajoute à la protection antivol du véhicule. Il
est activé automatiquement lorsqu'on retire la clé du
contact.
Chaque clé contient un dispositif électronique en
mesure d'identifier le signal émis, lors de l'allumage
du moteur, par une antenne incluse dans le
démarreur.
Le signal constitue le « mot de passe » qui change Ă
chaque démarrage, grùce auquel la centrale reconnaßt
la clé et autorise le démarrage.
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la
position MAR, la centrale du systĂšme Fiat CODE
envoie Ă la centrale de contrĂŽle du moteur un code
de reconnaissance pour désactiver le blocage des
fonctions.
Lâenvoi de ce code de reconnaissance se produit
uniquement si la centrale du systĂšme Fiat CODE
reconnaßt le code qui lui a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le systÚme Fiat CODE
désactive les fonctions de la centrale de contrÎle
du moteur.
Si, au démarrage, le code n'est pas correctement
reconnu, le témoin
s'allume sur le combiné
de bord ou, sur certaines versions, un symbole
s'affiche à l'écran.
En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur
MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres
clĂ©s fournies. Si l'on ne parvient toujours pas Ă
démarrer le moteur, s'adresser au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
ATTENTION Chaque clé est dotée de son propre
code qui doit ĂȘtre mĂ©morisĂ© par la centrale du
systÚme. Pour mémoriser des nouvelles clés (8 clés
maximum), s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat.
Allumages du témoin quand la voiture roule
s'allume sur le combiné de bord
Si le témoin
(accompagné, sur certaines versions, de l'affichage
d'un message + symbole à l'écran), cela signifie que le
systĂšme est en train d'effectuer un autodiagnostic
(par exemple, Ă cause d'une chute de tension).
Si l'anomalie persiste, s'adresser au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
29
LES CLĂS
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
CODE CARD
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Avec la voiture et les clés, fournies en double
exemplaire, est également remise la CODE Card
fig. 24 sur laquelle sont imprimés :
A : le code électronique ;
B : le code mécanique des clés à communiquer au
Réseau AprÚs-vente Fiat pour obtenir un double des
clés.
Il est conseillé de toujours garder le code
électronique sur soi.
ATTENTION En cas de changement de propriétaire
de la voiture il est indispensable que le nouveau
propriétaire entre en possession de toutes les clés et
de la CODE card du véhicule.
Les chocs violents peuvent endommager
les éléments électroniques contenus dans
la clé. Afin de garantir le fonctionnement
parfait des dispositifs électroniques à l'intérieur
des clés, il faut éviter de les exposer directement
aux rayons du soleil.
CLĂ MĂCANIQUE
L'insert métallique A fig. 25 actionne :
â le dĂ©marreur ;
â la serrure des portes et du hayon du coffre (pour
les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu) ;
â le verrouillage/dĂ©verrouillage du bouchon de
carburant.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 24
30
F0S0002
fig. 25
F0S0003
CLĂ AVEC TĂLĂCOMMANDE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Lâinsert mĂ©tallique A fig. 26 actionne :
â le dĂ©marreur ;
â la serrure des portes ;
â le verrouillage/dĂ©verrouillage du bouchon de
carburant.
En appuyant sur le bouton B fig. 26 on ouvre/ferme
l'insert métallique.
Déverrouillage des portes et du hayon du
coffre
Pression brÚve sur le bouton : déverrouillage des
portes, du hayon du coffre Ă bagages, allumage
temporisé des plafonniers intérieurs et double signal
lumineux des feux clignotants (pour les versions/
marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu).
Le déverrouillage des portes est automatique en cas
d'intervention du systĂšme de coupure de carburant.
Verrouillage des portes et du hayon du coffre
Pression brĂšve sur le bouton : verrouillage des
portes, du hayon du coffre Ă bagages Ă distance avec
extinction du plafonnier intérieur et un signal
lumineux des clignotants (pour les versions/marchés
qui le prévoient).
Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le
verrouillage ne pourra pas avoir lieu. Ceci est signalé
par un clignotement rapide des clignotants (pour
les versions/marchés qui le prévoient).
Le verrouillage des portes est effectué en cas de
coffre ouvert. Une vitesse supérieure à 20 km/h
provoque le verrouillage automatique des portes si la
fonction spécifique a été programmée (pour les
versions/marchés qui le prévoient) au moyen
du Menu de configuration.
Ouverture Ă distance du hayon du coffre Ă
bagages
Appuyer sur le bouton
pour effectuer le
décrochage (ouverture) à distance du hayon du
coffre Ă bagages.
Lâouverture du hayon du coffre Ă bagages est
accompagnée d'un double clignotement des feux
clignotants.
A
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 26
F0S0004
31
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DEMANDE DE TĂLĂCOMMANDES
SUPPLĂMENTAIRES
Le systĂšme peut reconnaĂźtre jusqu'Ă 8
télécommandes. Si une nouvelle télécommande
s'avÚre nécessaire, s'adresser au Réseau AprÚs-vente
Fiat, présenter la CODE Card, un document
personnel d'identité et les documents d'identification
de propriété du véhicule.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLĂ
AVEC TĂLĂCOMMANDE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Pour remplacer la pile, procéder comme suit :
â appuyer sur le bouton A fig. 27 et mettre la piĂšce
métallique B en position d'ouverture ;
â tourner la vis C sur Ă l'aide d'un tournevis Ă
pointe fine ;
SITUATIONS
DâURGENCE
â extraire le boĂźtier porte-batterie D et remplacer la
pile E en respectant les polarités ;
â rĂ©introduire le boĂźtier porte-batterie D Ă
l'intérieur de la clé et le bloquer en tournant la vis
C sur .
Les piles usĂ©es doivent ĂȘtre jetĂ©es dans des
conteneurs conçus spécialement à cet
effet, conformément à la législation en
vigueur ou bien elles peuvent ĂȘtre remises au
Réseau AprÚs-vente Fiat, qui se chargera de leur
recyclage.
REMPLACEMENT DU COUVRE-CLĂ DE LA
CLĂ AVEC TĂLĂCOMMANDE
Pour remplacer le couvre-clé de la clé avec
télécommande, suivre la procédure indiquée sur
fig. 28 et fig. 29.
A
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 27
32
F0S0005
fig. 28
F0S0352
DĂMARREUR
ATTENTION
La clé peut tourner dans 3 positions différentes
fig. 30 :
â STOP : moteur coupĂ©, clĂ© extractible, verrouillage
de direction. Certains dispositifs électriques (par
ex. autoradio, fermeture centralisée des portes,
etc.) peuvent fonctionner ;
â MAR : position de marche. Tous les dispositifs
électriques peuvent fonctionner ;
â AVV : dĂ©marrage du moteur.
Le démarreur est pourvu d'un mécanisme de sécurité
qui oblige, en cas d'absence de démarrage du
moteur, à ramener la clé sur STOP avant de répéter
la manĆuvre de dĂ©marrage.
En cas de manipulation du dispositif de
démarrage (par ex., une tentative de
vol), faire contrĂŽler le fonctionnement par le
Réseau AprÚs-vente Fiat avant de reprendre la
route.
ATTENTION
Quand on sort de la voiture, extraire
systématiquement la clé afin d'éviter
que quelqu'un n'actionne les commandes par
erreur. Ne pas oublier de serrer le frein Ă main.
Si la voiture est garée en cÎte, engager la 1Úre
; si elle est garée en pente, engager la marche
arriĂšre. Ne jamais laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 29
F0S0353
fig. 30
F0S0006
33
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
Activation : lorsque le dispositif est sur STOP,
extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se
bloque.
Désactivation : tourner légÚrement le volant tandis
que l'on tourne la clé sur MAR.
ATTENTION
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
Ne jamais extraire la clé lorsque la
voiture roule. Le volant se bloquerait
automatiquement au premier braquage. Ceci
est toujours valable, mĂȘme en cas de voiture
remorquée. Toute intervention en aprÚs-vente,
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne (ex. montage
d'antivol), qui pourraient causer, en plus de la
diminution des performances et de l'expiration
de la garantie, de graves problĂšmes de
sécurité, ainsi que la non-conformité
d'homologation de la voiture, est absolument
interdite.
SIĂGES
ATTENTION
Tous les réglages doivent exclusivement
ĂȘtre exĂ©cutĂ©s sur la voiture Ă l'arrĂȘt.
SIĂGES AVANT
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A fig. 31 et pousser le siĂšge vers
lâavant ou vers lâarriĂšre : en position de conduite, les
bras doivent reposer sur la couronne du volant.
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 31
34
F0S0013
Rabattement du dossier
ATTENTION
Une fois le levier de réglage relùché,
toujours vérifier que le siÚge est bien
bloqué sur ses glissiÚres en essayant de le
déplacer vers l'avant ou vers l'arriÚre. Si le siÚge
n'est pas correctement bloqué, il pourrait se
déplacer intempestivement en provoquant
la perte de contrĂŽle de la voiture.
Pour rabattre le dossier, agir sur le levier D fig. 34
(mouvement 1) et pousser le dossier vers l'avant
jusqu'Ă son blocage (mouvement 2).
RelĂącher ensuite le levier D et, en poussant le
dossier, faire coulisser le siĂšge vers l'avant
(mouvement 3).
CÎté conducteur et passager avec position
mémorisée
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Réglage de l'inclinaison du dossier
Tourner la molette B fig. 32.
Réglage de la hauteur
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
En actionnant le levier C fig. 33 on peut soulever ou
baisser la partie arriÚre du coussin pour améliorer
le confort de la conduite.
Pour remettre les siĂšges dans leur position initiale,
procéder comme suit :
â faire coulisser le siĂšge vers l'arriĂšre en poussant le
dossier jusqu'au blocage du siĂšge (mouvement 4) ;
â agir sur le levier D fig. 34 (mouvement 5) ;
â soulever le dossier (mouvement 6) jusqu'au dĂ©clic
de blocage.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 32
F0S0014
fig. 33
F0S0015
35
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ATTENTION Si l'on actionne le levier D fig. 34 avant
le blocage du siĂšge dans sa position initiale, on perd
la position d'origine. Dans ce cas, il faudra régler
la position du siÚge à l'aide du levier de réglage
longitudinal A fig. 31.
En effet, en prĂ©sence d'un obstacle (par ex. un sac Ă
main) ou quand on ne peut pas remettre le siĂšge
dans sa position d'origine, le mécanisme permet de
bloquer de nouveau le siÚge, en replaçant
uniquement le dossier et en garantissant l'accrochage
du siĂšge Ă ses glissiĂšres.
CÎté passager sans position mémorisée
Pour remettre les siĂšges dans leur position initiale,
procéder comme suit :
â faire coulisser le siĂšge vers l'arriĂšre en poussant le
dossier jusqu'à la position souhaitée (mouvement
4) ;
â agir sur le levier D fig. 34 (mouvement 5) ;
â soulever le dossier (mouvement 6) jusqu'au dĂ©clic
de blocage.
Ce type de manĆuvre d'encliquetage est destinĂ© Ă
garantir la sécurité de l'occupant.
SIĂGES ARRIĂRE
Déblocage du dossier
Pour les versions avec siĂšge unique : soulever les leviers
A et B fig. 35 et accompagner le dossier sur le
coussin.
Pour les versions ayant un siÚge dédoublé : soulever le
levier A ou B pour débloquer respectivement la
partie gauche ou droite du dossier, puis accompagner
le dossier sur le coussin.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 34
36
F0S0154
fig. 35
F0S0017
APPUIE-TĂTE
ATTENTION
AVANT
Les appuie-tĂȘte sont rĂ©glables en hauteur ; leur
réglage s'effectue selon la description suivante.
RĂ©glage vers le haut : soulever lâappuie-tĂȘte
jusquâau dĂ©clic de blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la touche A
fig. 36 et baisser l'appuie-tĂȘte.
ATTENTION
Les réglages s'effectuent uniquement
quand le vĂ©hicule est Ă l'arrĂȘt et le
moteur coupĂ©. Les appuie-tĂȘte doivent ĂȘtre
rĂ©glĂ©s de maniĂšre Ă ce que la tĂȘte s'y appuie,
pas le cou. Seule cette position permet une
protection efficace.
Pour exploiter au mieux l'efficacité de
la protection donnĂ©e par les appuietĂȘte, rĂ©gler le dossier pour que le buste soit en
position droite et la tĂȘte le plus prĂšs possible de
l'appuie-tĂȘte.
ARRIĂRE
(pour les versions/marchĂ©s oĂč cela est prĂ©vu)
Pour extraire les appuie-tĂȘte arriĂšre, appuyer en
mĂȘme temps sur les boutons B fig. 37 et C fig. 37 Ă
cÎté des deux supports et les déboßter vers le haut.
Pour extraire les appuie-tĂȘte arriĂšre, dĂ©crocher le
dossier et l'incliner vers l'habitacle ou ouvrir le
hayon. Pour mettre l'appuie-tĂȘte en service, le
soulever jusqu'au déclic de blocage.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 36
F0S0033
fig. 37
F0S0034
37
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Pour baisser l'appuie-tĂȘte, appuyer sur le bouton B.
La forme particuliĂšre des appuie-tĂȘte gĂȘne
délibérément l'appui correct du dos du passager
arriĂšre sur le dossier, ce qui l'oblige Ă soulever
l'appuie-tĂȘte pour l'utiliser correctement.
ATTENTION Pendant l'utilisation des siĂšges arriĂšre,
les appuie-tĂȘte doivent toujours ĂȘtre
« complÚtement sortis ».
VOLANT
Le volant peut ĂȘtre rĂ©glĂ© dans le sens vertical.
Pour effectuer le réglage, déplacer le levier A fig. 38
vers le bas, en position 2, puis régler le volant dans la
position la plus appropriée et le bloquer dans cette
position en mettant le levier A en position 1.
ATTENTION
Les réglages s'effectuent uniquement
quand le vĂ©hicule est Ă l'arrĂȘt et le
moteur coupé.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 38
38
F0S0018
ATTENTION
Toute intervention en aprĂšs-vente Ă
l'origine d'altérations de la conduite ou
de la colonne de la direction (par ex., montage
d'antivol) est absolument interdite et peut
provoquer, en plus de la diminution des
performances et de l'expiration de la garantie,
de graves problÚmes de sécurité et la nonconformité de l'homologation du véhicule.
RĂTROVISEURS
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
RĂTROVISEUR D'HABITACLE
Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque
son décrochage en cas de choc violent contre le
passager. En actionnant le levier A fig. 39 on peut
régler le rétroviseur sur deux positions différentes :
normale ou anti-éblouissement.
SĂCURITĂ
RĂTROVISEUR INTĂRIEUR
ĂLECTROCHROMIQUE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Certaines versions sont équipées d'un rétroviseur
électrochromique avec fonction automatique
anti-éblouissement.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 39
F0S0019
39
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
Dans la partie inférieure du rétroviseur, le bouton
ON/OFF sert Ă lâactivation/dĂ©sactivation de la
fonction électrochromique. L'activation de la
fonction est signalée par l'allumage de la LED sur le
rétroviseur. Lorsque l'on enclenche la marche arriÚre,
le rétroviseur passe automatiquement à la
coloration « jour ».
RĂTROVISEURS EXTĂRIEURS
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
â rĂ©gler le rĂ©troviseur en le dĂ©plaçant dans les
quatre directions au moyen de la manette A fig. 40.
RABATTEMENT DES RĂTROVISEURS
Si nécessaire (par exemple lorsque l'encombrement
du rĂ©troviseur gĂȘne pour franchir un passage Ă©troit),
il est possible de rabattre les rétroviseurs en les
déplaçant de la position 1 fig. 41 ouvert, à la position
2 fig. 41 fermé.
à réglage manuel
On peut régler le rétroviseur de l'extérieur en
exerçant directement sur le verre une légÚre
pression sur les quatre cÎtés du miroir.
à réglage électrique
Procéder comme suit :
â sĂ©lectionner le rĂ©troviseur concernĂ© au moyen du
sélecteur B fig. 40 ;
ATTENTION
La courbure propre aux rétroviseurs
extérieurs altÚre légÚrement la
perception de la distance. Quand on roule, les
rĂ©troviseurs doivent toujours ĂȘtre sur la position
1.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 40
40
F0S0020
fig. 41
F0S0035
CONFORT CLIMATIQUE
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
DIFFUSEURS
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
fig. 42
F0S0021
1. Diffuseurs pour le dĂ©givrage ou le dĂ©sembuage du pare-brise â 2. Diffuseurs centraux orientables et rĂ©glables â 3. Diffuseurs
latĂ©raux orientables et rĂ©glables â 4. Diffuseurs fixes pour les vitres latĂ©rales â 5. Diffuseurs infĂ©rieurs
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
41
CHAUFFAGE ET VENTILATION
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
COMMANDES
A Sélecteur de température de l'air (rouge = chaud,
bleu = froid)
B Bouton des vitesses du ventilateur
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Note Pour arrĂȘter le dĂ©bit dâair des aĂ©rateurs,
positionner le bouton sur 0.
C Sélecteur de recyclage de l'air :
(recyclage de
l'air intérieur) ou
(prise d'air extérieur)
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ATTENTION Il est préférable d'activer le recyclage
de l'air pendant les arrĂȘts en pleine circulation ou
dans des tunnels, afin d'éviter que de l'air pollué ne
pénÚtre dans l'habitacle. Il est conseillé de ne pas
garder cette fonction activée trop longtemps, surtout
si plusieurs passagers sont à bord, afin de prévenir
l'embuage sur les vitres.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
Désembuage/dégivrage rapide des vitres
avant
Procéder comme suit :
â tourner le bouton A sur le sĂ©lecteur rouge ;
â tourner le bouton C au niveau de
;
;
â tourner le bouton D au niveau de
â tourner le bouton B au niveau du chiffre 4
(vitesse maximale du ventilateur).
CHAUFFAGE SUPPLĂMENTAIRE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
Le réchauffeur supplémentaire s'active
automatiquement selon les conditions ambiantes et
avec le moteur allumé, lorsque la température du
liquide du moteur est basse.
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 43
42
D Sélecteur de répartition de l'air dirigé vers le
corps et vers les vitres latérales
dirigé vers le corps, les vitres latérales et les pieds
dirigé uniquement vers les pieds
dirigé vers les pieds et le pare-brise
dirigé uniquement sur le pare-brise.
E Bouton d'activation/désactivation de la lunette
dégivrante. L'enclenchement est signalé par
l'allumage de la LED située sur le bouton. Afin de
préserver l'efficacité de la batterie, la fonction
est temporisée, puis elle est automatiquement
désactivée aprÚs environ 20 minutes.
F0S0515
L'extinction intervient toujours de maniĂšre
automatique aprĂšs avoir atteint les conditions de
confort de l'habitacle ou en tout cas lorsque le
liquide du moteur est chaud.
Attention
Le chauffage ne fonctionne que lorsque la
température extérieure et la température du liquide
de refroidissement sont trĂšs basses.
Le chauffage ne se met pas en marche si la tension de
la batterie est insuffisante.
CLIMATISEUR MANUEL
(pour les versions/marchĂ©s oĂč cela est prĂ©vu)
Le chauffage supplémentaire s'active
automatiquement en tournant la molette A sur le
dernier secteur rouge et en actionnant le ventilateur
(molette B) au moins Ă la 1Ăšre vitesse.
COMMANDES
A Bouton de la température de l'air (rouge-chaud/
bleu-froid) fig. 44
B Bouton des vitesses du ventilateur et activation/
désactivation du climatiseur fig. 44. En appuyant
sur ce bouton, on active le climatiseur et
l'allumage simultané de la LED de ce bouton.
Cette opération permet de refroidir plus
rapidement l'habitacle.
Note Pour arrĂȘter le dĂ©bit dâair des aĂ©rateurs,
positionner le bouton sur 0.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 44
F0S0514
43
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
44
C Bouton de recyclage de l'air fig. 44
recyclage de l'air intérieur
prise d'air extérieur
ATTENTION Il est préférable d'activer le recyclage
de l'air pendant les arrĂȘts en pleine circulation ou
dans des tunnels, afin d'éviter que de l'air pollué ne
pénÚtre dans l'habitacle. Il est conseillé de ne pas
garder cette fonction activée trop longtemps, surtout
si plusieurs passagers sont à bord, afin de prévenir
l'embuage des vitres.
D Bouton de répartition de l'air fig. 44
dirigé vers le corps et les vitres latérales
dirigé vers le corps, les vitres latérales et les
pieds
dirigé uniquement vers les pieds
dirigé vers les pieds et le pare-brise
dirigé uniquement vers le pare-brise
E Bouton d'activation/désactivation de la lunette de
dégivrage arriÚrefig. 44.
L'activation est signalée par l'allumage de la LED sur
le bouton.
Afin de préserver l'efficacité de la batterie, la
fonction est temporisée, puis elle est
automatiquement désactivée aprÚs environ 20
minutes.
Désembuage/dégivrage rapide du pare-brise
et des vitres latérales avant (MAX-DEF)
Procéder comme suit :
â tourner le bouton A sur le sĂ©lecteur rouge ;
â tourner le bouton C au niveau de
;
â tourner le bouton D au niveau de
;
â tourner le bouton B au niveau du chiffre 4
(vitesse maximale du ventilateur).
ATTENTION Le climatiseur est trĂšs utile pour
accélérer le désembuage, car il déshumidifie l'air.
Régler les commandes comme indiqué
précédemment et activer le climatiseur en appuyant
sur le bouton B. La LED du bouton s'allume.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
En hiver, le circuit de climatisation doit ĂȘtre activĂ© au
moins une fois par mois pendant 10 minutes environ.
Avant l'été, faire contrÎler l'efficacité du circuit en
question auprÚs du réseau d'AprÚs-vente Fiat.
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Le climatiseur automatique fig. 45, en fonction de la
température programmée par l'utilisateur, rÚgle
automatiquement :
â la tempĂ©rature de l'air soufflĂ© dans l'habitacle ;
â la vitesse du ventilateur (variation continue du
débit d'air) ;
â la rĂ©partition de l'air dans l'habitacle ;
â l'activation/dĂ©sactivation du compresseur (pour le
refroidissement/la déshumidification de l'air) ;
â l'activation/dĂ©sactivation du recyclage de l'air.
Les fonctions susmentionnĂ©es peuvent ĂȘtre
modifiées manuellement, c'est-à -dire que l'on peut
intervenir sur le systÚme en sélectionnant une ou
plusieurs fonctions au choix.
fig. 45
La programmation manuelle d'une fonction ne nuit
pas au contrĂŽle automatique des autres, mĂȘme si
la LED du bouton AUTO s'éteint.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
COMMANDES
Bouton AUTO (activation de la fonction
automatique du climatiseur)
En appuyant sur le bouton AUTO et en
programmant la température souhaitée, le systÚme
régule la température, le débit et la répartition
de l'air introduit dans l'habitacle et gĂšre l'activation
du compresseur.
Bouton (activation/désactivation du
compresseur de climatiseur)
En appuyant sur le bouton, LED du bouton allumée,
on désactive le compresseur et la LED s'éteint.
Lorsque le compresseur est désactivé :
â le systĂšme dĂ©sactive le recyclage de l'air pour
éviter l'embuage des vitres ;
â il n'est pas possible d'introduire dans l'habitacle de
l'air à une température inférieure à la température
extérieure (la température indiquée sur l'écran
clignote lorsque le systĂšme ne garantit pas la
possibilité d'atteindre les conditions de confort
souhaitées) ;
â il est possible de mettre manuellement la vitesse
du ventilateur à zéro (lorsque le compresseur est
activé, la ventilation ne peut pas descendre sous
la barre affichée à l'écran).
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
F0S0516
45
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
46
Bouton OFF (extinction du climatiseur)
Boutons
En appuyant sur le bouton OFF, le climatiseur
s'éteint.
Lorsque le climatiseur est éteint :
â toutes les LED sont Ă©teintes ;
â l'Ă©cran de la tempĂ©rature sĂ©lectionnĂ©e est Ă©teint ;
â le recyclage de l'air est dĂ©sactivĂ© ;
â le compresseur est dĂ©sactivĂ© ;
â le ventilateur est Ă©teint.
Dans cette condition, on peut activer/désactiver le
recyclage sans activer le climatiseur.
En appuyant sur le bouton on augmente la
température dans l'habitacle jusqu'à atteindre la
valeur HI (chauffage maximum).
En appuyant sur le bouton on diminue la
température de l'habitacle jusqu'à atteindre la valeur
LO (refroidissement maximum).
Bouton
(activation/désactivation du
recyclage d'air d'habitacle)
Boutons
(réglage de la vitesse du
ventilateur)
Il est préférable d'activer le recyclage de l'air intérieur
pendant les arrĂȘts dans la circulation ou les tunnels,
pour éviter que de l'air pollué ne pénÚtre de
l'extérieur.
LED allumée sur le bouton = recyclage activé.
LED éteinte sur le bouton = recyclage désactivé.
Lorsque la température est basse ou si le
compresseur est désactivé, le recyclage est désactivé
de maniÚre forcée pour éviter l'embuage des vitres.
En appuyant sur les boutons ou , on
augmente/on réduit la vitesse du ventilateur, qui est
visualisée par les barres éclairées sur l'écran.
Le ventilateur peut ĂȘtre dĂ©sactivĂ© uniquement si le
compresseur (bouton ) a été désactivé.
Pour rétablir le contrÎle automatique de la vitesse du
ventilateur, appuyer sur le bouton AUTO.
ATTENTION Il est conseillé de ne pas utiliser la
fonction de recyclage de l'air lorsque la température
extérieure est basse, car les vitres pourraient
s'embuer rapidement.
(réglage de la température)
ATTENTION Si la température du liquide de
rĂ©chauffement nâest pas suffisamment Ă©levĂ©e, la
vitesse maximum du ventilateur ne sâenclenche pas,
afin de limiter lâentrĂ©e dâair dans lâhabitacle qui ne
serait pas suffisamment chaud.
(sélection manuelle de la
Boutons
répartition de l'air)
En appuyant sur ces boutons, on peut programmer
l'une des cinq répartitions possibles du débit de l'air :
vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres
latérales avant, pour le désembuage ou le
dégivrage des vitres.
vers les aérateurs centraux et latéraux de la
planche de bord, pour la ventilation du buste et
du visage pendant la saison chaude.
vers les diffuseurs de la zone pieds des places
avant. La tendance naturelle de la chaleur Ă
monter permet le réchauffement trÚs rapide de
l'habitacle et offre une sensation de chaleur
immédiate.
répartition entre les diffuseurs de la zone
+
pieds (air plus chaud) et les aérateurs de la
planche de bord (air plus frais).
répartition entre les diffuseurs de la zone
+
pieds et les diffuseurs du pare-brise et
des vitres latérales avant. Cette répartition
permet de chauffer correctement l'habitacle
et prévient aussi l'embuage des vitres.
La répartition programmée de l'air est signalée par
lâĂ©clairage des LED des boutons.
Pour rétablir le contrÎle automatique de la
répartition de l'air, appuyer sur le bouton AUTO.
Bouton
(désembuage/dégivrage rapide des
vitres avant)
En appuyant sur le bouton
le climatiseur active
toutes les fonctions nécessaires au désembuage/
dégivrage rapide, à savoir :
â il active le compresseur (si les conditions
climatiques le permettent) ;
â il dĂ©sactive le recyclage d'air ;
â il programme la tempĂ©rature maximum de l'air
(HI) ;
â il active la vitesse du ventilateur en fonction de la
température du liquide de refroidissement ;
â il oriente le dĂ©bit d'air vers le pare-brise et les
vitres latérales avant ;
â il active la lunette chauffante.
ATTENTION La fonction reste active pendant
environ 3 minutes Ă partir du moment oĂč le liquide
de refroidissement du moteur dépasse 50 °C
(versions essence) ou 35 °C (versions diesel).
ENTRETIEN DU CIRCUIT
En hiver, le circuit de climatisation doit ĂȘtre activĂ© au
moins une fois par mois pendant 10 minutes environ.
Avant l'été, faire contrÎler l'efficacité du circuit
auprÚs du Réseau AprÚs-vente Fiat.
Le circuit utilise le fluide réfrigérant
R134a qui, en cas de fuites accidentelles,
n'est pas nocif pour l'environnement.
Ăviter absolument d'utiliser du fluide R12 non
compatible avec les composants du circuit.
DĂSEMBUAGE/DĂGIVRAGE DE LA
LUNETTE DĂGIVRANTE
Appuyer sur le bouton
pour activer cette
fonction : l'activation de cette fonction est mise en
évidence par l'allumage de la LED située sur le
bouton.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
47
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
48
La fonction est temporisée et se désactive
automatiquement aprĂšs environ 20 minutes. Pour
dĂ©sactiver prĂ©maturĂ©ment cette fonction, appuyer Ă
nouveau sur le bouton
.
ATTENTION Ne pas appliquer d'autocollants sur la
partie intérieure de la vitre arriÚre, au niveau des
filaments de la lunette arriÚre chauffante, afin d'éviter
de l'endommager.
CHAUFFAGE SUPPLĂMENTAIRE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Le chauffage supplémentaire s'active
automatiquement selon les conditions ambiantes et
avec le moteur allumé, lorsque la température du
liquide du moteur est basse.
L'extinction intervient toujours de maniĂšre
automatique aprĂšs avoir atteint les conditions de
confort de l'habitacle ou en tout cas lorsque le
liquide du moteur est chaud.
FEUX EXTĂRIEURS
Le levier gauche commande la plupart des feux
extérieurs.
L'éclairage extérieur se produit uniquement avec la
clé de contact tournée sur MAR.
Quand on allume les feux extérieurs, le tableau de
bord et les commandes situées sur la planche de
bord s'allument.
ĂCLAIRAGE DIURNE (D.R.L.)
« Daytime Running Lights »
(pour les versions/marchĂ©, oĂč cela est prĂ©vu)
Clé en position MAR et bague tournée en position
O fig. 46, on allume automatiquement les feux de
jour. Les autres feux et l'éclairage d'habitacle restent
éteints.
L'Ă©clairage automatique des feux de jour peut ĂȘtre
activé/désactivé au moyen du Menu de configuration
(voir le paragraphe « Rubriques du menu » dans ce
chapitre).
Si les feux de jour sont désactivés et la bague
tournée en position O, aucun éclairage ne s'allume.
ATTENTION
L'éclairage diurne sert alternative aux
feux de croisement en conduite de jour,
quand ces derniers sont obligatoires ou quand
ils sont autorisés mais ne sont pas obligatoires.
ATTENTION
L'éclairage diurne ne remplace pas les
feux de croisement la nuit ou dans
les tunnels. Lâutilisation de l'Ă©clairage diurne
dépend du code de la route en vigueur dans le
pays oĂč l'on circule : se conformer aux normes.
FEUX DE CROISEMENT/FEUX DE
POSITION
Quand la clé de contact est en position MAR,
tourner la bague en position
fig. 46. En cas
d'activation des feux de croisement, les feux de jours
sont éteints et les feux de position et de croisement
s'allument.
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume.
Quand la clé de contact est en position STOP ou
extraite, en tournant la bague de la position O Ă la
, tous les feux de position et de plaque
position
s'allument.
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
FEUX DE ROUTE
SĂCURITĂ
Pour activer les feux de route, avec la bague sur la
position
, tirer le levier vers le volant, au-delĂ du
déclic de fin de course.
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume.
En tirant de nouveau le levier vers le volant au-delĂ
du déclic de fin de course, les feux de route
s'éteignent, les feux de croisement se rallument et le
témoin
s'éteint.
APPEL DE PHARES
On peut les activer en tirant le levier vers le volant
(position instable) fig. 46, indépendamment de la
position de la bague.
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
FEUX CLIGNOTANTS
Placer le levier dans une position (stable) :
â vers le haut (position 1 fig. 47) : activation du
clignotant droit ;
â en bas (position 2) : activation du clignotant
gauche.
fig. 46
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
F0S0210
49
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
Sur le combiné de bord, le témoin s'allume par
intermittence ou . Les clignotants se désactivent
automatiquement en ramenant la voiture en
position de marche rectiligne.
Fonction « Lane change » (changement de
voie)
Si lâon veut signaler un changement de file, placer le
levier gauche en position instable pendant moins
dâune demi-seconde.
Le clignotant du cÎté sélectionné s'activera à trois
reprises consécutives avant de s'éteindre
automatiquement.
DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME »
Il permet, pendant un certain laps de temps,
d'éclairer l'espace situé devant la voiture.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 47
50
F0S0211
Activation : quand la clé de contact est sur STOP
ou enlevée, tirer le levier vers le volant et l'actionner
dans les 2 minutes suivant l'extinction du moteur.
Ă chaque actionnement du levier, l'allumage des feux
est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum
de 210 secondes ; une fois cette période de temps
écoulée, les feux s'éteignent automatiquement.
Chaque actionnement du levier provoque l'allumage
du témoin
sur le combiné de bord, alors que
l'écran affiche la durée d'activation de la fonction.
Le témoin s'allume au premier actionnement du
levier et reste allumé jusqu'à la désactivation
automatique de la fonction. Chaque actionnement du
levier augmente uniquement la durée d'activation
des feux.
Désactivation : maintenir le levier tiré vers le
volant pendant plus de 2 secondes.
NETTOYAGE DES VITRES
Le levier droit commande l'actionnement de
l'essuie-glace/lave-glace avant et de l'essuie-glace/laveglace arriĂšre.
Le fonctionnement rapide temporaire s'arrĂȘte
lorsqu'on relĂąche le levier. Quand le levier
est relĂąchĂ©, il revient Ă la position A, ce qui arrĂȘte
automatiquement l'essuie-glace.
Fonction « Lavage intelligent »
ESSUIE/LAVE-GLACE AVANT
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la
clé de contact est tournée sur MAR.
Le levier dispose de cinq positions différentes (4
niveaux de vitesse) fig. 48:
â A.: essuie-glace de pare-brise arrĂȘtĂ©.
â B : fonctionnement intermittent.
â C : fonctionnement continu lent.
â D : fonctionnement continu rapide.
â E : fonctionnement rapide temporaire (position
instable).
En tirant le levier vers le volant (position instable),
on actionne le lave-glace.
Si on maintient le levier tiré, il est possible d'activer
d'un seul mouvement le jet du lave-glace ainsi que
l'essuie-glace ; en effet, ce dernier est
automatiquement actionné si le levier est tiré
pendant plus d'une demi-seconde.
Le fonctionnement de l'essuie-glace s'arrĂȘte quelques
balayages aprĂšs le relĂąchement du levier ; un dernier
« balayage de nettoyage », quelques secondes aprÚs,
parachÚve l'opération d'essuyage.
Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de glace
qui se seraient déposées sur le pare-brise.
Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis Ă
un effort excessif, le relais coupe-circuit désactive
le fonctionnement pendant quelques secondes.
Si la fonction n'est pas rétablie par la suite,
s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat.
Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
fig. 48
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
F0S0117
51
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIĂRE
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
52
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la
clé de contact est tournée sur MAR.
En tournant la bague sur
on actionne l'essuie-glace
arriĂšre.
Lorsque l'essuie-glace est actionné, en tournant la
bague sur
, on actionne l'essuie-glace arriĂšre qui,
dans ce cas, fonctionne (dans les différentes
positions) de maniÚre couplée avec l'essuie-glace,
mais avec une fréquence réduite de moitié. Lorsque
l'essuie-glace est actionné et que l'on enclenche la
marche arriĂšre, l'essuie-glace arriĂšre est
automatiquement activé en mode lent continu. Le
fonctionnement s'arrĂȘte au moment oĂč la marche
arriÚre est désengagée.
Fonction « Lavage intelligent »
En tirant le levier vers la planche (position instable),
le lave-glace arriÚre est actionné.
En maintenant le levier dans cette position, on peut
activer le jet du lave-glace arriĂšre d'un seul
mouvement ainsi que l'essuie-glace arriĂšre ; en effet,
ce dernier se met en fonction automatiquement si
le levier est actionné pendant plus d'une demiseconde.
Le fonctionnement de l'essuie-glace arriĂšre s'arrĂȘte
quelques balayages aprĂšs le relĂąchement du levier ;
un dernier « balayage de nettoyage », quelques
secondes aprÚs, parachÚve l'opération d'essuyage.
Ne jamais utiliser l'essuie-glace arriĂšre
pour éliminer des couches de neige ou de
glace qui se seraient déposées sur la
lunette arriĂšre. Dans ces conditions, si l'essuieglace arriĂšre est soumis Ă un effort excessif,
le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement
pendant quelques secondes. Si la fonction n'est
pas rétablie par la suite, s'adresser au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
PLAFONNIERS
PLAFONNIER AVANT
Le transparent fig. 49 peut prendre trois positions :
â cĂŽtĂ© droit enfoncĂ© : Ă©clairage toujours allumĂ© ;
â cĂŽtĂ© gauche enfoncĂ© : Ă©clairage toujours Ă©teint ;
â position centrale (neutre) : l'Ă©clairage s'allume et
s'éteint respectivement à l'ouverture ou à la
fermeture des portes.
ATTENTION Avant de quitter la voiture, s'assurer
que l'interrupteur est en position centrale, et
s'assurer que les lumiÚres s'éteignent quand les
portes sont fermées, afin d'éviter que la batterie se
décharge.
Sur certaines versions, l'allumage et l'extinction se
produisent uniquement lorsqu'on ouvre ou ferme la
porte avant cÎté conducteur.
Le déverrouillage des portes par clé avec
télécommande active une temporisation d'environ 10
secondes. Lorsque le verrouillage des portes est
effectué par clé avec télécommande, le plafonnier
s'éteint.
Temporisations de l'éclairage du plafonnier
(position centrale du transparent)
SĂCURITĂ
Allumage
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Trois différents modes d'allumage sont prévus :
â l'ouverture d'une porte active une temporisation
de trois minutes, qui s'active de nouveau Ă chaque
ouverture de porte ;
â lorsqu'on retire la clĂ© de contact dans les deux
minutes suivant la coupure du moteur, une
temporisation d'environ 10 secondes est activée ;
â au dĂ©verrouillage des portes (par tĂ©lĂ©commande
ou avec la clé sur la porte du cÎté conducteur),
une temporisation d'environ 10 secondes est
activée.
Extinction
Trois modes d'extinction sont prévus :
â la fermeture de toutes les portes dĂ©sactive la
temporisation de trois minutes et une autre
temporisation de 10 secondes est activée. Cette
temporisation est désactivée si la clé est mise
sur MAR ;
fig. 49
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
F0S0429
53
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
â au verrouillage des portes (obtenu soit par
télécommande ou avec la clé sur la porte du cÎté
conducteur), le plafonnier s'éteint.
â l'Ă©clairage intĂ©rieur s'Ă©teint aprĂšs 15 minutes pour
préserver la durée de vie de la batterie
PLAFONNIER DU COFFRE Ă BAGAGES
Pour les versions qui le prévoient, la lampe s'allume
automatiquement quand on ouvre le coffre Ă bagages
et s'éteint quand on le ferme.
COMMANDES
DIRECTION ASSISTĂE ĂLECTRIQUE
DUALDRIVE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Appuyer sur le bouton A fig. 50 pour activer la
fonction.
Lorsque cette fonction est activée, l'inscription CITY
s'allume sur le combiné de bord.
Pour désactiver cette fonction, appuyer de nouveau
sur le bouton.
FEUX DE DĂTRESSE
Ils s'allument en appuyant sur l'interrupteur B fig. 50,
quelle que soit la position de la clé de contact.
Quand le dispositif est activé, les témoins
et s'allument sur le combiné de bord.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 50
54
F0S0036
Pour les éteindre, appuyer de nouveau sur le bouton
B.
Quand les feux antibrouillard AR sont activés, le
témoin s'allume sur le combiné de bord.
ATTENTION Lâutilisation des feux de dĂ©tresse est
rĂ©glementĂ©e par le code de la route du pays oĂč
l'on circule : se conformer aux normes en vigueur.
FONCTION ECO
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux de détresse
s'allument automatiquement ainsi que les témoins
et sur le combiné de bord.
Les feux s'éteignent automatiquement dÚs qu'il ne
s'agit plus d'un freinage d'urgence.
FEUX ANTIBROUILLARD/
ANTIBROUILLARD AR
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
L'activation des feux antibrouillard a lieu uniquement
lorsque les feux de croisement sont allumés.
Pour allumer les feux antibrouillard/antibrouillard
arriĂšre, utiliser le bouton C fig. 50 comme suit :
â premiĂšre pression : allumage des feux
antibrouillard ;
â deuxiĂšme pression : allumage des feux
antibrouillard AR ;
â troisiĂšme pression : extinction des feux
antibrouillard/antibrouillard AR.
Quand les feux antibrouillard sont activés, le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton
ECO fig. 51.
Lorsque cette fonction est activée, la voiture est
programmée pour une conduite en ville, caractérisée
par un effort minimum sur le volant (activation du
systÚme Dualdrive) et une économie de
consommation de carburant.
Lorsque cette fonction est activée, l'inscription ECO
s'allume sur l'écran ou, selon les versions, une
page-écran dédiée s'affiche.
Cette fonction est mémorisée, par conséquent au
redémarrage suivant, le systÚme maintiendra la
programmation prĂ©cĂ©dant le dernier arrĂȘt du
moteur.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 51
F0S0360
55
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
Appuyer de nouveau sur le bouton ECO pour
désactiver la fonction et rétablir la programmation de
conduite normale.
Appuyer de nouveau sur le bouton SPORT pour
désactiver la fonction et rétablir la programmation de
conduite normale.
FONCTION SPORT
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
ATTENTION Pendant l'accélération, des à -coups
caractéristiques de la conduite sportive peuvent se
vérifier lorsque cette fonction est activée.
Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton
SPORT fig. 52.
Lorsque cette fonction est activée, la voiture est
programmée pour une conduite sportive,
caractĂ©risĂ©e par une plus grande rĂ©activitĂ© Ă
l'accélération et un durcissement de l'effort sur le
volant pour donner une sensation de conduite
adéquate.
Lorsque cette fonction est activée, l'inscription
SPORT s'allume sur l'écran ou, selon les versions,
une page-écran dédiée s'affiche.
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIĂRE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Ils s'allument, lorsque les feux de croisement sont
allumés, en appuyant sur le bouton fig. 53.
Quand les feux sont activés, le témoin s'allume sur le
combiné de bord .
Les feux s'éteignent en appuyant de nouveau sur le
bouton.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 52
56
F0S0153
fig. 53
F0S0074
SYSTĂME DE COUPURE DU CARBURANT
Il s'enclenche en cas de choc, ce qui comporte :
â la coupure de l'alimentation en carburant et donc
la coupure du moteur ;
â le dĂ©verrouillage automatique des portes ;
â l'allumage de l'Ă©clairage d'habitacle.
L'intervention du systÚme est signalée par l'affichage
d'un message à l'écran.
ATTENTION Inspecter soigneusement la voiture
pour vérifier l'absence de fuites de carburant, par
exemple, dans le compartiment moteur, sous la
voiture ou à proximité du réservoir.
AprÚs le choc, tourner la clé de contact sur STOP
pour ne pas décharger la batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement de la voiture,
effectuer la procédure suivante :
â tourner la clĂ© de contact sur MAR
â activer le clignotant droit
â dĂ©sactiver le clignotant droit
â activer le clignotant gauche
â dĂ©sactiver le clignotant gauche
â activer le clignotant droit
â dĂ©sactiver le clignotant droit
â activer le clignotant gauche
â dĂ©sactiver le clignotant gauche
â tourner la clĂ© de contact sur STOP
â tourner la clĂ© de contact sur MAR.
ATTENTION
AprÚs le choc, si l'on perçoit une odeur
de carburant ou si l'on remarque des
fuites du systĂšme d'alimentation, ne pas
réactiver le systÚme, pour éviter tout risque
d'incendie.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
57
ĂQUIPEMENTS INTĂRIEURS
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ATTENTION
ALLUME-CIGARE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Il est situé sur le tunnel central fig. 54, à cÎté du
levier du frein Ă main. Pour activer l'allume-cigare,
appuyer sur le bouton A.
AprĂšs quelques secondes, le bouton revient
automatiquement sur la position initiale et
l'allume-cigare est prĂȘt Ă l'emploi.
ATTENTION Toujours vérifier la désactivation de
l'allume-cigare.
ATTENTION Ne pas insérer dans la prise des
consommateurs dont la puissance dépasse 180 W.
Pour Ă©viter dâendommager la prise, utiliser des fiches
appropriées.
L'allume-cigare atteint des températures
élevées. Le manipuler avec précaution
et Ă©viter quâil ne soit manipulĂ© par des enfants :
danger dâincendie et de brĂ»lures.
AILETTES PARE-SOLEIL
Les pare-soleil se trouvent de part et d'autre du
rĂ©troviseur d'habitacle. Ils peuvent ĂȘtre orientĂ©s
frontalement ou latéralement fig. 55.
Un miroir de courtoisie est appliqué à l'arriÚre de
l'ailette cÎté passager ; il est éclairé par un plafonnier
spécial qui s'allume en appuyant sur le bouton B
fig. 55.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 54
58
F0S0410
fig. 55
F0S0038
ATTENTION
ATTENTION
Les deux cÎtés du pare-soleil cÎté
passager portent une étiquette
rappelant l'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siĂšge enfant dos Ă la route.
Respecter Ă la lettre les indications figurant sur
l'étiquette (voir paragraphe « Airbag » du
chapitre « Sécurité »).
Sur l'ailette cÎté conducteur et cÎté passager sont
aménagés des poches porte-documents.
BOĂTE Ă GANTS
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Elle est située sur la planche de bord, cÎté passager.
Pour ouvrir la boßte, actionner la poignée A fig. 56.
Ne pas voyager avec la boĂźte Ă gants
ouverte : cela pourrait blesser le
passager en cas d'accident.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
COMPARTIMENT VIDE-POCHES
Il est situé sur le tunnel central.
Pour ouvrir le compartiment, actionner le logement
B fig. 57 et tirer vers l'extérieur.
ATTENTION
Ne pas voyager avec la boĂźte Ă gants
ouverte : cela pourrait blesser le
passager en cas d'accident.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 56
F0S0040
fig. 57
F0S0041
59
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
COMPARTIMENT VIDE-POCHES SOUS LE
SIĂGE PASSAGER
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Sur certaines versions, un compartiment vide-poches
a été aménagé sous le siÚge passager fig. 58.
Pour accéder au compartiment vide-poches, soulever
la partie avant du coussin 1 pour le décrocher, puis
soulever la partie arriÚre 2 (cÎté dossier).
Pour fermer le compartiment de rangement, baisser
et pousser, sans forcer, la partie arriĂšre du coussin
sous le dossier, puis appuyer sur la partie avant
jusqu'Ă le bloquer complĂštement.
COMPARTIMENTS PORTE-GOBELETS/
PORTE-BOUTEILLES
Sur le tunnel central se trouvent deux logements
pour gobelets et/ou boissons pour les places avant et
deux logements pour les places arriĂšre.
PRISE DE COURANT
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Elle est située sur le tunnel central et est alimentée
lorsque la clé de contact est sur MAR.
Pour utiliser la prise, ouvrir le couvercle de
protection A fig. 59.
Le bon fonctionnement n'est garanti que si les
accessoires branchés sont équipés de fiche d'un type
homologué, comme sur tous les composants de la
Lineaccessori Fiat.
ATTENTION Moteur coupé et clé sur MAR, une
utilisation prolongée (plus d'une heure, par exemple)
d'accessoires Ă forte consommation de courant
risque de nuire Ă l'efficacitĂ© de la batterie, et mĂȘme
provoquer des ratés à l'allumage du moteur.
La puissance des accessoires branchés à la
prise ne doit pas dépasser 180 W
(absorption 15 A au maximum).
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 58
60
F0S0039
fig. 59
F0S0042
PRĂ-ĂQUIPEMENT INSTALLATION
SYSTĂME DE NAVIGATION PORTABLE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Installer le systĂšme de navigation portable dans le
logement sur la planche de bord (voir fig. 60).
TOIT AVEC VERRE FIXE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Le toit est composé d'un grand panneau fixe en
verre, équipé d'un store pare-soleil à ouverture
manuelle. Le store ne peut ĂȘtre utilisĂ© que dans les
positions « entiÚrement fermé » ou « entiÚrement
ouvert ».
Pour ouvrir le store, saisir la poignée et appuyer sur
l'ergot A fig. 61, puis l'accompagner jusqu'Ă son
ouverture complĂšte.
Pour le fermer, saisir la poignée et tirer le store en
position de fermeture jusqu'au blocage de l'ergot A.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 60
F0S0265
fig. 61
F0S0097
61
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
TOIT OUVRANT
OUVERTURE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Appuyer sur le bouton B fig. 63 et le maintenir
enfoncé : le toit se mettra en position « spoiler ».
Pour ouvrir complĂštement le toit, appuyer de
nouveau sur le bouton B et le maintenir enfoncé :
dans tous les cas, le toit s'arrĂȘte dans la position
atteinte au moment oĂč l'on relĂąche le bouton.
Le toit ouvrant est composé d'un grand panneau de
verre à actionnement électrique et d'un store
pare-soleil Ă actionnement manuel. Le store ne peut
ĂȘtre utilisĂ© que dans les positions « entiĂšrement
fermé » ou « entiÚrement ouvert ».
Pour ouvrir le store, saisir la poignée et appuyer sur
l'ergot A fig. 62, puis l'accompagner jusqu'Ă son
ouverture complÚte. Pour le fermer, saisir la poignée
et tirer le store en position de fermeture jusqu'au
blocage de l'ergot A.
Pour le fonctionnement du toit ouvrant, tourner la
clé de contact sur MAR. Les commandes A et B
fig. 63 se trouvent à proximité du plafonnier avant et
commandent respectivement la fermeture/ouverture
du toit ouvrant.
FERMETURE
Appuyer sur le bouton A fig. 63 et le maintenir
enfoncé : le toit se mettra en position « spoiler ».
Dans tous les cas, le toit s'arrĂȘte dans la position
atteinte au moment oĂč l'on relĂąche le bouton.
Appuyer de nouveau sur le bouton A et le maintenir
enfoncé jusqu'à la fermeture complÚte du toit.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 62
62
F0S0097
fig. 63
F0S0096
En présence d'une galerie de toit
transversale, il est conseillé d'utiliser le
toit ouvrant seulement dans la position
« spoiler ».
Ne pas ouvrir le toit en cas de neige ou de
glace : cela pourrait l'endommager.
ATTENTION
En quittant la voiture, toujours retirer la
clé du démarreur pour éviter que le
toit ouvrant, par un actionnement intempestif,
soit une source de danger pour les passagers
restant à bord du véhicule : l'utilisation
impropre du toit peut ĂȘtre dangereuse. Avant et
pendant son actionnement, toujours vérifier
que les passagers soient Ă l'abri des risques de
lésions que pourrait occasionner l'ouverture
du toit soit directement, soit indirectement, Ă
cause d'objets qui seraient entraßnés ou heurtés
par lui.
DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT
Le toit ouvrant est équipé d'un systÚme de sécurité
anti-pincement, en mesure de reconnaĂźtre la
présence éventuelle d'un obstacle durant la
fermeture du toit. En présence de cet obstacle, le
systÚme interrompt et inverse immédiatement
la course du toit.
PROCĂDURE D'INITIALISATION
Suite au débranchement éventuel de la batterie ou au
claquage d'un fusible, il faut réinitialiser le
fonctionnement du toit ouvrant.
Procéder comme suit :
â appuyer sur le bouton A fig. 63 et le maintenir
enfoncé pour que le toit se ferme complÚtement
(par saccades)
â aprĂšs la fermeture complĂšte du toit, attendre
l'arrĂȘt du moteur Ă©lectrique d'actionnement
du toit.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
63
PORTES
MANĆUVRE DE SECOURS
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
En cas de dysfonctionnement du dispositif électrique,
le toit ouvrant peut ĂȘtre manĆuvrĂ© manuellement
en procédant comme suit :
â enlever le capuchon de protection A fig. 64 de son
siĂšge, en l'actionnant manuellement, qui se trouve
sur le revĂȘtement intĂ©rieur derriĂšre le store
pare-soleil
â prendre la clĂ© Ă six pans fournie dans la trousse Ă
outils qui est dans le coffre
â introduire la clĂ© fournie dans le logement et la
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
pour ouvrir le toit ou dans le sens inverse pour le
fermer.
SITUATIONS
DâURGENCE
ATTENTION
Avant d'ouvrir une porte, s'assurer que
l'action se déroule en conditions de
sécurité. Ouvrir les portes uniquement quand la
voiture est Ă l'arrĂȘt.
OUVERTURE/FERMETURE AVEC LA CLĂ
Pour ouvrir de l'extérieur (porte cÎté
conducteur) : tourner la clé sur 1 fig. 65 et tirer la
poignée.
Sur les versions avec fermeture centralisée, lorsqu'on
tourne la clé, les serrures des portes et du hayon
de coffre à bagages se déverrouillent simultanément.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 64
64
F0S0098
fig. 65
F0S0099
Ouverture de l'extérieur (porte cÎté
passager) : tirer la poignée. L'ouverture de la porte
n'est autorisée qu'en cas de déverrouillage de
lâintĂ©rieur en mettant la poignĂ©e en position 1 fig. 66
Verrouillage de l'extérieur : lorsque la porte
cÎté conducteur est complÚtement fermée, tourner
la clé sur la position 2 fig. 65.
Le verrouillage de la porte cÎté passager n'est
possible que de l'intérieur, en mettant la poignée sur
2 fig. 66.
Sur les versions avec fermeture centralisée, lorsqu'on
tourne la clé, les serrures des portes et du hayon
de coffre à bagages se verrouillent simultanément.
Verrouillage/déverrouillage de l'intérieur :
actionner les poignées situées sur les panneaux des
portes fig. 66.
Position 1 : la porte est déverrouillée.
Position 2 : la porte est verrouillée.
Sur les versions avec fermeture centralisée,
l'actionnement de la poignée cÎté conducteur ou
cÎté passager provoque le verrouillage/déverrouillage
des deux portes et du hayon de coffre Ă bagages.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
ATTENTION La porte verrouillée est signalée par le
symbole rouge A fig. 66 situé sur la poignée
intérieure de la porte.
SĂCURITĂ
FERMETURE CENTRALISĂE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
L'activation de la fermeture centralisée n'est
autorisée que lorsque les portes et le hayon de
coffre à bagages sont parfaitement fermés.
Pour déverrouiller de l'extérieur les serrures
des portes et du hayon de coffre Ă bagages, appuyer
sur le bouton de la clé avec télécommande.
Pour verrouiller de l'extérieur les serrures des
portes et du hayon de coffre Ă bagages, appuyer
sur le bouton .
ATTENTION Si l'une des portes est mal fermée ou
en cas de panne du dispositif, le verrouillage
centralisé ne s'active pas. Au bout de 10/11
manĆuvres commandĂ©es dans un laps de temps trĂšs
court, le dispositif se désactive pendant environ 30
secondes.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 66
F0S0357
65
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Pour déverrouiller de l'intérieur les serrures des
portes et du hayon de coffre Ă bagages, tirer la
poignée A fig. 67.
Lâactionnement de la poignĂ©e cĂŽtĂ© conducteur ou
cÎté passager provoque le déverrouillage des deux
portes et du hayon de coffre Ă bagages.
Pour verrouiller de l'intérieur les serrures des
portes et du hayon de coffre Ă bagages, pousser
la poignée A vers le panneau de la porte.
Lâactionnement de la poignĂ©e cĂŽtĂ© conducteur ou
cÎté passager provoque le verrouillage des deux
portes et du hayon de coffre Ă bagages.
La bonne position de la poignée, portes verrouillées,
est signalée par le symbole rouge B fig. 67, visible
sur les poignées.
SITUATIONS
DâURGENCE
LĂVE-VITRES
LĂVE-VITRES ĂLECTRIQUES
(pour les versions/marchĂ©s oĂč cela est prĂ©vu)
Les dispositifs fonctionnent normalement lorsque la
clé est sur MAR et pendant deux minutes environ
aprÚs avoir extrait la clé ou l'avoir tournée sur la
position STOP.
Les boutons de commande des lĂšve-vitres sont
placés à cÎté du levier de la boßte de vitesses et
actionnent fig. 68 :
A L'ouverture/fermeture de la vitre de la porte
gauche.
B L'ouverture/fermeture de la vitre de la porte
droite.
Si l'on maintient le bouton enfoncé pendant quelques
secondes, la vitre monte ou descend
automatiquement (uniquement si la clé est sur MAR).
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
B
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 67
66
B
F0S0358
fig. 68
F0S0517
ATTENTION
Une mauvaise utilisation des lĂšve-vitres
électriques peut s'avérer dangereuse.
Avant et pendant l'actionnement, toujours
vérifier que les passagers ne courent aucun
risque lors du mouvement des vitres, soit
directement, soit en cas d'entraĂźnement ou de
chocs provoqués par des objets personnels.
ATTENTION
En quittant la voiture, toujours retirer la
clé de contact pour éviter que les
lÚve-vitres électriques, par un actionnement
intempestif, puissent constituer un danger pour
les passagers restant Ă bord.
COFFRE
OUVERTURE DU HAYON AVEC L'INSERT
DE LA CLĂ
Pour déverrouiller la serrure, utiliser l'insert
métallique de la clé de contact A fig. 69.
L'ouverture du hayon est facilitée par l'action des
amortisseurs latéraux à gaz.
L'ouverture du hayon comporte, sur certaines
versions, l'allumage du plafonnier qui éclaire le coffre
à bagages : la lampe s'éteint automatiquement à la
fermeture du hayon.
Par ailleurs, la lampe reste allumée pendant environ
15 minutes aprÚs avoir tourné la clé sur STOP : si
pendant ce délai on ouvre une porte ou le hayon du
coffre Ă bagages, une nouvelle temporisation de 15
minutes démarre.
LĂVE-VITRES MANUELS
(pour les versions/marchĂ©s oĂč cela est prĂ©vu)
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
Certaines versions sont Ă©quipĂ©es de lĂšve-vitres Ă
actionnement manuel.
Pour l'ouverture/fermeture de la vitre, actionner la
poignée située sur le panneau de la porte.
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 69
F0S0100
67
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
OUVERTURE DU HAYON AVEC LA
TĂLĂCOMMANDE
(pour les versions/marchĂ©s oĂč cela est prĂ©vu)
Appuyer sur le bouton
de la clé avec
télécommande.
Lâouverture du hayon du coffre Ă bagages est
accompagnée d'un double signal lumineux des feux
clignotants.
POIGNĂE ĂLECTRIQUE (SOFT TOUCH)
(pour les versions/marchĂ©s oĂč cela est prĂ©vu)
Sur certaines versions le hayon du coffre (s'il est
déverrouillé) ne peut s'ouvrir que de l'extérieur en
actionnant la poignée électrique d'ouverture B fig. 70
située sous la grosse poignée.
Par ailleurs, le hayon peut ĂȘtre ouvert Ă tout
moment lorsque les portes sont déverrouillées.
Pour lâouvrir, il faut avoir autorisĂ© la poignĂ©e par
l'ouverture de l'une des portes avant ou avoir
déverrouillé les portes, soit avec la télécommande,
soit en utilisant la clé mécanique.
Lorsque le hayon est mal fermé, le témoin
s'allume sur le combiné de bord (le cas échéant).
FERMETURE DU HAYON ARRIĂRE
Pour le fermer, baisser le hayon en appuyant au
niveau de la serrure jusqu'au déclic de blocage.
La partie intérieure du hayon est dotée d'une
poignée B fig. 71 qui constitue un bon appui pour la
fermeture du hayon.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 70
68
F0S0101
fig. 71
F0S0031
ATTENTION
Ne jamais entreposer dans le coffre des
charges supérieures à celles autorisées,
voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
S'assurer également que les objets contenus
dans le coffre soient bien arrimés, pour éviter
qu'un freinage brusque ne les projette vers
l'avant et ne blesse les passagers.
ATTENTION
Ne pas voyager avec le hayon arriĂšre
ouvert : les gaz d'échappement
pourraient entrer dans l'habitacle.
En ouvrant le hayon du coffre, veiller Ă ne
pas heurter les objets fixés sur la galerie.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
OUVERTURE D'URGENCE DU HAYON
Pour ouvrir le hayon du coffre de l'intérieur au cas
oĂč la batterie de la voiture est Ă plat ou suite Ă
une anomalie de la serrure électrique du hayon,
procéder comme suit (voir « Agrandissement du
coffre » dans ce chapitre) :
â extraire les appuie-tĂȘte arriĂšre
â rabattre les dossiers
â pour effectuer le dĂ©blocage mĂ©canique du hayon
en intervenant de l'intĂ©rieur du compartiment Ă
bagages, actionner le levier A fig. 72.
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ATTENTION
Si on voyage dans des territoires oĂč le
ravitaillement est difficile et que l'on
veut transporter du carburant dans un bidon de
réserve, il faut respecter les dispositions de loi
préconisant d'employer un bidon homologué et
correctement arrimé.Toutefois, ces précautions
ne suffisent pas à éviter tout risque d'incendie
en cas d'accident.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 72
F0S0135
69
AGRANDISSEMENT DU COFFRE
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
Le siÚge arriÚre dédoublé permet l'agrandissement
partiel fig. 73 ou total fig. 74 du coffre.
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
AGRANDISSEMENT PARTIEL (50/50)
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Procéder comme suit :
â extraire les appuie-tĂȘte du siĂšge arriĂšre (le cas
Ă©chĂ©ant) ; lâextraction de lâappuie-tĂȘte doit se faire
avec le dossier décroché et incliné vers l'habitacle
ou avec le hayon ouvert
â vĂ©rifier que la sangle des ceintures de sĂ©curitĂ© est
complÚtement détendue et pas entortillée
â actionner les leviers A fig. 75 ou B pour dĂ©bloquer
respectivement la partie gauche ou droite du
dossier et accompagner le dossier sur le coussin.
ATTENTION Pour remettre le dossier dans la bonne
position, il est conseillé d'intervenir depuis
l'extérieur, par les portes.
fig. 73
F0S0043
fig. 74
F0S0044
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
70
fig. 75
F0S0017
AGRANDISSEMENT TOTAL
REPOSITIONNEMENT DU SIEGE ARRIĂRE
En rabattant tout le siĂšge arriĂšre, on dispose d'un
volume de chargement maximum.
Procéder comme suit :
â extraire les appuie-tĂȘte du siĂšge arriĂšre (le cas
échéant)
â vĂ©rifier que les sangles des ceintures de sĂ©curitĂ©
sont complÚtement détendues et pas entortillées
â actionner les leviers A fig. 75 et B pour dĂ©bloquer
les dossiers et les accompagner sur le coussin.
Soulever les dossiers en les poussant en arriĂšre
jusqu'au déclic de blocage des deux mécanismes
d'accrochage.
Positionner les boucles des ceintures de sécurité vers
le haut et aligner le coussin en position d'utilisation
normale.
ATTENTION Pour remettre le dossier dans la bonne
position, il est conseillé d'intervenir depuis
l'extérieur, par les portes.
ATTENTION Lorsqu'on remet le dossier dans sa
position d'utilisation, s'assurer d'entendre le déclic
final d'accrochage signalant qu'il est bloqué
correctement.
Veiller Ă ce que le dossier soit correctement
accroché des deux cÎtés pour qu'en cas de freinage
brusque, il ne puisse ĂȘtre projetĂ© en avant et blesser
les passagers.
DĂMONTAGE DE LA PLAGE ARRIĂRE
Pour déposer la plage arriÚre, la dégager des deux
axes latéraux, puis l'extraire.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
71
CAPOT MOTEUR
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
ATTENTION
OUVERTURE
Procéder comme suit :
â tirer le levier A fig. 76 dans le sens indiquĂ© par la
flĂšche ;
â dĂ©placer vers la droite le levier B fig. 77 comme
indiqué sur le schéma ;
â soulever le capot et libĂ©rer en mĂȘme temps la
béquille de maintien C fig. 78 de son dispositif
de blocage D, puis introduire l'extrémité de la
béquille dans le logement E du capot moteur
(orifice large) et pousser en position de sécurité
(orifice étroit), comme indiqué sur le schéma.
SITUATIONS
DâURGENCE
Le mauvais positionnement de la
béquille de maintien risque de
provoquer la chute violente du capot. Exécuter
l'opĂ©ration uniquement lorsque le vĂ©hicule est Ă
lâarrĂȘt.
fig. 77
F0S0046
fig. 78
F0S0047
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 76
72
F0S0045
Avant de soulever le capot, s'assurer que
le bras de l'essuie-glace repose bien sur le
pare-brise.
ATTENTION
Lorsque le moteur est chaud, procéder
avec précaution dans le compartiment
moteur pour éviter de se brûler. Ne pas
approcher les mains du ventilateur électrique : il
peut se dĂ©clencher mĂȘme si la clĂ© est retirĂ©e
du contact. Laisser refroidir le moteur.
ATTENTION
Ăviter soigneusement que des Ă©charpes,
cravates ou autres vĂȘtements flottants
n'entrent en contact avec des organes en
mouvement, mĂȘme accidentellement, car ils
pourraient ĂȘtre entraĂźnĂ©s et mettre l'opĂ©rateur
en grave danger.
FERMETURE
Procéder comme suit :
â d'une main, tenir le capot soulevĂ© et de l'autre,
enlever la béquille C fig. 78 du logement E et la
remettre dans son dispositif de blocage D
â baisser le capot en le tenant jusqu'Ă 20 cm environ
du compartiment moteur, puis le lĂącher et
s'assurer qu'il est parfaitement fermé, et pas
seulement accroché en position de sécurité. Si tel
est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot,
mais le soulever de nouveau et recommencer
l'opération.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le capot
moteur doit toujours rester parfaitement
fermé quand le véhicule roule. Par conséquent,
toujours vérifier que le capot soit correctement
fermé et bloqué. Si en cours de route, on
s'aperçoit que le dispositif de blocage n'est pas
bien enclenchĂ©, s'arrĂȘter immĂ©diatement et
fermer correctement le capot.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
73
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ATTENTION
PRĂ-ĂQUIPEMENT FIXATIONS
Les fixations de pré-équipement sont logées aux
endroits indiqués sur fig. 79.
Pour utiliser les fixations avant, enlever le bouchon A
fig. 79 auquel on accĂšde lorsque la porte est
ouverte.
Les zones de fixation arriÚre B sont repérables selon
les cotes indiquées sur fig. 80. Des porte-bagages/
porte-skis Ă monter sur le hayon sont disponibles
dans la Lineaccessori Fiat.
ATTENTION Suivre scrupuleusement les
instructions contenues dans le kit de montage. Le
montage doit ĂȘtre effectuĂ© par des opĂ©rateurs
qualifiés.
Respecter scrupuleusement les
dispositions législatives en vigueur
concernant les mesures maximums
d'encombrement. Ne jamais dépasser les
charges maximums admises, voir le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
ATTENTION
Répartir la charge uniformément et
tenir compte, durant la conduite, de
lâaugmentation de la sensibilitĂ© du vĂ©hicule au
vent latéral. AprÚs avoir roulé sur quelques
kilomĂštres, contrĂŽler Ă nouveau la fermeture
des vis des fixations.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 79
74
F0S0136
fig. 80
F0S0152
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX
L'orientation correcte des phares est essentielle, non
seulement pour le confort et la sécurité du
conducteur, mais de tous les autres usagers de la
route. De plus, elle fait l'objet d'une norme
spécifique du code de la route.
Pour garantir au conducteur et aux autres
automobilistes les meilleures conditions de visibilité
lorsqu'on roule les phares allumés, les phares de
la voiture doivent ĂȘtre correctement orientĂ©s.
Pour le contrÎle et le réglage éventuel s'adresser au
Réseau AprÚs-vente Fiat.
ContrĂŽler l'orientation des faisceaux lumineux
chaque fois que le poids ou la disposition de
la charge transportée change.
Lorsque la voiture est chargĂ©e, elle s'incline Ă
l'arriÚre, et par conséquent le faisceau lumineux
monte.
Il est donc nécessaire de rétablir l'orientation
correcte en actionnant les boutons + e â fig. 81.
L'écran affiche les positions correspondant au
réglage.
Dans le cas oĂč la voiture est Ă©quipĂ©e de phares Ă
décharge de gaz (Xénon), le réglage de l'assiette des
phares est électronique et par conséquent le réglage
manuel Ă l'aide des boutons + et â n'est pas possible.
Positions correctes en fonction de la charge
Position 0 - une ou deux personnes sur les siĂšges
avant.
Position 1 - 4 personnes.
Position 2 - 4 personnes + charge dans le coffre Ă
bagages.
ATTENTION Quand on allume des phares munis de
lampes à décharge de gaz (Xénon) (pour les
versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu), il est normal
qu'un mouvement des paraboles et du faisceau
lumineux se produise dans le sens vertical ; il faut
environ 2 secondes pour permettre Ă l'assiette des
phares de se stabiliser.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
CORRECTEUR D'ASSIETTE DES PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur MAR et feux de
croisement allumés.
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 81
F0S0383
75
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
Position 3 - conducteur + charge maximale autorisée
entiÚrement placée dans le coffre.
ORIENTATION DES FEUX
ANTIBROUILLARD
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Pour le contrÎle et le réglage éventuel s'adresser au
Réseau AprÚs-vente Fiat.
RĂGLAGE DES PHARES Ă L'ĂTRANGER
Les feux de croisement sont orientés pour la
circulation dans le pays de la premiĂšre mise en
circulation. Lorsqu'on roule dans des pays Ă
circulation inversée, pour ne pas éblouir les
conducteurs que l'on croise, il faut couvrir les zones
du phare selon les dispositions du code de la route
du pays en question.
SYSTĂME ABS
Ce systÚme, partie intégrante du systÚme de
freinage, empĂȘche le blocage et par consĂ©quent le
patinage d'une ou de plusieurs roues, quelles que
soient les conditions de la chaussée et l'intensité du
freinage, en garantissant ainsi le contrĂŽle de la
voiture mĂȘme en cas de freinage d'urgence, ce qui
optimise les distances d'arrĂȘt.
Le systĂšme intervient lors du freinage quand les
roues sont sur le point de se bloquer, normalement
lors de freinages d'urgence ou en cas de faible
adhĂ©rence, oĂč les blocages peuvent ĂȘtre plus
fréquents.
Le systÚme augmente également le contrÎle et la
stabilité du véhicule si le freinage se fait sur une
surface ayant une adhérence différenciée entre les
roues du cÎté droit et du cÎté gauche ou dans
un virage.
INTERVENTION DU SYSTĂME
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
76
L'intervention de l'ABS se remarque à la légÚre
pulsation de la pédale de frein accompagnée d'un
bruit : c'est un comportement tout Ă fait normal du
systĂšme lorsqu'il intervient.
ATTENTION
Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations de la pédale de
frein, ne pas diminuer la pression exercée, mais
appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; il
sera ainsi possible d'obtenir une distance de
freinage optimale compte tenu des conditions
de la chaussée.
ATTENTION
Pour avoir le maximum d'efficacité du
systÚme de freinage, une période de
stabilisation d'environ 500 km est nécessaire :
pendant cette période, il est conseillé de ne pas
effectuer de freinages trop brusques, répétés
et prolongés.
ATTENTION
Si lâABS intervient, cela signifie que lâon
est sur le point dâatteindre la limite
dâadhĂ©rence entre les pneus et la chaussĂ©e : il
faut ralentir pour adapter la marche en
fonction de l'adhérence disponible.
ATTENTION
Le systĂšme ABS ne peut pas modifier les
lois naturelles de la physique et ne
peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des
conditions de la route.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
ATTENTION
Le systÚme ABS ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus Ă une
vitesse excessive dans un virage, Ă une conduite
sur des surfaces à faible adhérence ou à des
aquaplanings.
ATTENTION
Les capacités du systÚme ABS ne doivent
jamais ĂȘtre essayĂ©es de façon
irresponsable et dangereuse susceptible de
mettre en danger la sécurité du conducteur et
celle des autres.
ATTENTION
Pour que le systĂšme ABS fonctionne
correctement il est indispensable que les
pneus soient de la mĂȘme marque et du mĂȘme
type sur toutes les roues, en parfait état et
surtout du type et des dimensions préconisées.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
77
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
78
ATTENTION
Pendant l'utilisation éventuelle de la
roue compacte de secours (si prévue), le
systĂšme ABS continue de fonctionner. Ne pas
oublier cependant que la roue compacte de
secours, dont les dimensions sont infĂ©rieures Ă
celles du pneu de série, a une adhérence
moindre par rapport aux autres pneus.
SYSTĂME EBD (Electronic Brakingforce
Distribution)
Le systÚme, non désactivable, reconnaßt les freinages
d'urgence (selon la vitesse d'actionnement de la
pédale de frein) et garantit une augmentation de la
pression hydraulique de freinage pour supporter celle
du conducteur, permettant des interventions plus
rapides et puissantes du circuit de freinage.
SYSTĂME MSR (Motor Schleppmoment
Regelung)
Il s'agit d'un systÚme qui fait partie intégrante de
l'ABS et qui intervient lorsque le conducteur
rétrograde brusquement de vitesse, en redonnant du
couple au moteur et en évitant de faire patiner de
maniĂšre excessive les roues motrices, surtout en cas
de faible adhérence, ce qui risquerait de
compromettre la stabilité de la voiture.
SYSTĂME ESC (Electronic Stability
Control)
Il s'agit d'un systÚme de contrÎle de la stabilité de la
voiture, qui aide Ă maintenir le contrĂŽle de la
direction en cas de perte d'adhérence des pneus.
Le systĂšme est en mesure de reconnaĂźtre les
situations potentiellement dangereuses pour la
stabilité du véhicule et intervient automatiquement
sur les freins de maniÚre différenciée sur les quatre
roues afin de fournir un couple stabilisateur au
véhicule.
L'ESC comprend Ă son tour les sous-systĂšmes
suivants :
â HH (Hill Holder)
â ASR (AntiSpin Regulation)
â HBA (Hydraulic Brake Assist).
INTERVENTION DU SYSTĂME
Elle est signalée par le clignotement du témoin sur
le combiné de bord, pour informer le conducteur
que la voiture est en conditions critiques de stabilité
et d'adhérence.
ACTIVATION DU SYSTĂME
Le systĂšme ESC s'active automatiquement au
dĂ©marrage du moteur et ne peut pas ĂȘtre dĂ©sactivĂ©.
SYSTĂME HH (Hill Holder)
Il est intégré au systÚme ESC et facilite le démarrage
en cĂŽte. Il s'active automatiquement dans les cas
suivants :
â en cĂŽte - voiture Ă l'arrĂȘt sur une route dont la
pente est supérieure à 5 %, moteur en marche,
frein enfoncé et boßte de vitesses au point mort ou
Ă une vitesse autre que la marche arriĂšre ;
â en descente - voiture arrĂȘtĂ©e sur une route
dont la pente est supérieure à 5 %, moteur en
marche, frein enfoncé et marche arriÚre engagée.
En phase de démarrage, la centrale du systÚme ESC
maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'Ă
ce que le couple moteur nécessaire au démarrage
soit atteint, ou en tout cas pendant 2 secondes
maximum, en permettant ainsi de déplacer aisément
le pied droit de la pédale de frein sur l'accélérateur.
Si au bout de 2 secondes le départ n'a toujours
pas eu lieu, le systÚme se désactive automatiquement
en relĂąchant progressivement la pression de
freinage.
Pendant cette phase de relĂąchement, il est possible
d'entendre un bruit caractéristique de décrochage
mécanique des freins indiquant que le véhicule est
sur le point de partir.
ATTENTION
Le systĂšme HH n'est pas un frein de
stationnement, il ne faut donc pas
quitter le véhicule sans avoir tiré le frein à main,
coupé le moteur et engagé la 1Úre vitesse afin
d'arrĂȘter le vĂ©hicule en toute sĂ©curitĂ© (pour
de plus amples informations, voir les indications
du paragraphe « Ă l'arrĂȘt » dans le chapitre
« Démarrage et conduite »).
ATTENTION
Le systĂšme HH pourrait ne pas s'activer
dans certaines situations comme sur
de légÚres pentes (inférieures à 8 %), avec
voiture chargée ou avec une remorque
accrochée (si prévue), ce qui pourrait faire
reculer légÚrement la voiture et augmenter le
risque d'une collision avec un autre véhicule ou
un objet. La responsabilité de la sécurité
routiĂšre incombe donc toujours, et dans tous les
cas, au conducteur.
SYSTĂME ASR (AntiSlip Regulation)
Ce systÚme est intégré au systÚme ESC et intervient
automatiquement en cas de patinage, de perte
d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning),
d'accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou
verglas, etc. d'une ou des deux roues motrices.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
79
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
En fonction des conditions de patinage, deux
systÚmes différents de contrÎle sont activés :
â si le patinage concerne les deux roues motrices, le
systÚme ASR intervient en réduisant la puissance
transmise par le moteur ;
â si le patinage concerne une seule des roues
motrices, il intervient et freine automatiquement la
roue qui patine.
Intervention du systĂšme
Elle est signalée par le clignotement du témoin sur le
combiné de bord, pour informer le conducteur que
la voiture est en conditions critiques de stabilité
et d'adhérence.
Désactivation/Réactivation manuelle
LâASR s'active automatiquement Ă chaque dĂ©marrage
du moteur. Lorsque la voiture roule, il est possible
de désactiver puis réactiver l'ASR en appuyant sur le
bouton C-fig. 82 (ASR OFF). La désactivation du
systÚme est signalée par l'allumage de la LED sur le
bouton, et sur certaines versions, par l'affichage d'un
message à l'écran.
AprÚs la désactivation de l'ASR pendant la conduite,
il est réinséré automatiquement au démarrage
suivant de la voiture.
Sur des chaussées enneigées, avec les chaßnes à neige
montĂ©es, il peut ĂȘtre utile de dĂ©sactiver lâASR :
dans ces conditions, le glissement des roues motrices
en phase de démarrage permet d'obtenir une plus
forte traction.
ATTENTION
Pour que le systĂšme ASR fonctionne
correctement il est indispensable que les
pneus soient de la mĂȘme marque et du mĂȘme
type sur toutes les roues, en parfait état et
surtout du type et des dimensions préconisées.
ATTENTION
Pendant l'utilisation éventuelle de la
roue compacte de secours (si prévue), le
systĂšme ASR continue de fonctionner. Ne pas
oublier cependant que la roue compacte de
secours, dont les dimensions sont infĂ©rieures Ă
celles du pneu de série, a une adhérence
moindre par rapport aux autres pneus.
fig. 82
80
F0S0518
ATTENTION
Le systĂšme ASR ne peut pas modifier les
lois naturelles de la physique et ne
peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des
conditions de la route.
ATTENTION
Le systÚme ASR ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus Ă une
vitesse excessive dans un virage, Ă une conduite
sur des surfaces à faible adhérence ou à des
aquaplanings.
ATTENTION
Les capacités du systÚme ASR ne doivent
jamais ĂȘtre essayĂ©es de façon
irresponsable et dangereuse susceptible de
mettre en danger la sécurité du conducteur et
celle des autres.
SYSTĂME HBA (Hydraulic Brake Assist)
Ce systÚme est intégré au systÚme ESC et intervient
automatiquement en cas de patinage, de perte
d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning),
d'accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou
verglas, etc. d'une ou des deux roues motrices.
Le systÚme HBA est conçu pour optimiser la
capacité de freinage de la voiture pendant un freinage
d'urgence.
Le systĂšme reconnaĂźt le freinage d'urgence en
contrĂŽlant la vitesse et la force avec laquelle est
enfoncée la pédale de frein et par conséquent, il
applique la pression optimale aux freins. Cela peut
aider à réduire les distances de freinage : le systÚme
HBA vient donc compléter le systÚme ABS.
On obtient l'assistance maximale du systĂšme HBA en
appuyant trÚs rapidement sur la pédale de frein ; en
outre, pour bénéficier des avantages du systÚme,
il est nécessaire d'appuyer de maniÚre continue sur la
pédale de frein pendant le freinage, en évitant
d'appuyer dessus par intermittence.
Maintenir la pression sur la pédale de frein jusqu'à ce
que le freinage ne soit plus nécessaire.
Le systÚme HBA se désactive quand la pédale de
frein est relùchée.
ATTENTION
Le systĂšme HBA n'est pas en mesure
d'augmenter l'adhérence des pneus sur
la route au-delà des limites imposées par les lois
de la physique : il est indispensable de toujours
conduire avec précaution en fonction des
conditions du manteau routier.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
81
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
82
ATTENTION
Le systĂšme HBA n'est pas en mesure
d'éviter des accidents, y compris ceux
dus Ă une vitesse excessive dans les virages, Ă
une conduite sur des surfaces faiblement
adhérentes ou bien à l'aquaplaning.
ATTENTION
Le systĂšme HBA constitue une aide Ă la
conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite. La
responsabilité de la conduite est toujours
confiée au conducteur.
SYSTĂME iTPMS (indirect Tyre
Pressure Monitoring System)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
DESCRIPTION
La voiture peut ĂȘtre Ă©quipĂ©e d'un systĂšme de
contrÎle de la pression des pneus, appelé iTPMS
(indirect Tyre Pressure Monitoring System), en
mesure de contrĂŽler lâĂ©tat de gonflage des pneus au
moyen des capteurs de vitesse de roue.
Pour accéder aux pages-écrans (fig. 83 - fig. 84)
SystĂšme iTPMS, appuyer sur le bouton TRIP.
La page-écran fig. 84 sera affichée uniquement en cas
d'un ou de plusieurs pneus dégonflés.
Pression des pneus correcte (version avec
écran couleurs)
ATTENTION
Les capacités du systÚme HBA ne
doivent jamais ĂȘtre essayĂ©es de façon
irresponsable et dangereuse susceptible de
compromettre la sécurité du conducteur, des
autres occupants présents à bord du véhicule et
de tous les autres usagers de la route.
Si la pression de tous les pneus correspond Ă la
valeur correcte, la page-Ă©cran suivante s'affiche Ă
l'écran fig. 83.
Pression des pneus insuffisante
En cas d'un ou plusieurs pneus dégonflés, le systÚme
avertit le conducteur par l'allumage du témoin sur
le combiné de bord.
L'écran affiche également les informations suivantes :
â un ou plusieurs pneus dĂ©gonflĂ©s : les inscriptions
« KO » à cÎté des pneus fig. 84 s'affichent sur
l'écran et un message d'avertissement apparaßt.
Si le systĂšme ne reconnaĂźt pas la valeur de pression
d'un ou de plusieurs pneus, les tirets « â â »
s'affichent à l'écran
Ce signal s'affiche mĂȘme en cas d'extinction et de
redémarrage du moteur, jusqu'à l'exécution de
la procĂ©dure de RĂINITIALISATION.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
PROCĂDURE DE RĂINITIALISATION
fig. 83
fig. 84
F0S0496
Le systÚme iTPMS requiert une phase initiale d'«
auto-apprentissage » (dont la durée dépend du style
de conduite et des conditions de la route : la
condition optimale est la conduite en ligne droite Ă
80 km/h pendant au moins 20 min), qui débute
par l'exécution de la procédure de Réinitialisation.
La procĂ©dure de RĂ©initialisation doit ĂȘtre effectuĂ©e :
â Ă chaque modification de la pression des pneus ;
â lors du remplacement mĂȘme d'un seul pneu ;
â lorsque les pneus sont tournĂ©s/inversĂ©s ;
â en cas de montage de la roue compacte de
secours.
Avant de procĂ©der Ă la RĂINITIALISATION, gonfler
les pneus aux valeurs nominales de pression figurant
dans le tableau des pressions de gonflage (voir le
paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques
techniques »).
Si la procĂ©dure de RĂINITIALISATION n'est pas
effectuée, dans tous les cas mentionnés ci-dessus, le
témoin peut donner des signaux erronés
concernant un ou plusieurs pneus.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
F0S0506
83
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
84
Pour effectuer la RĂINITIALISATION, voiture Ă
l'arrĂȘt et clĂ© de contact sur MAR, agir sur le Menu de
Configuration (voir le paragraphe « Rubriques du
menu »).
Une fois que la procédure a été effectuée, le message
« Réinitialisation enregistrée » s'affichera à l'écran,
indiquant que l'« auto-apprentissage » a été lancé.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Le systĂšme est actif pour des vitesses supĂ©rieures Ă
15 km/h.
Dans certaines situations, telles que conduite
sportive ou conditions particuliÚres de la chaussée
(par ex. verglas, neige, chemin de terre, etc.), le
signal peut retarder ou ĂȘtre partiel en ce qui
concerne la détection du dégonflage simultané de
plusieurs pneus.
Dans des conditions particuliĂšres (par exemple
voiture chargée de maniÚre asymétrique sur un cÎté,
pneu endommagé ou usé, utilisation de la roue
compacte de secours, utilisation de chaĂźnes Ă neige,
utilisation de pneus différents sur les essieux), le
systÚme pourrait fournir des signaux erronés ou se
désactiver temporairement.
En cas de désactivation temporaire du systÚme, le
témoin clignotera pendant 75 secondes environ et
restera ensuite allumé de maniÚre fixe ; l'écran
affichera en mĂȘme temps un message
d'avertissement.
Ce signal est également affiché suite à l'extinction et
au redémarrage suivant du moteur, si les conditions
correctes de fonctionnement ne sont pas rétablies.
AVERTISSEMENTS
ATTENTION
Si le systĂšme signale la chute de pression
sur un pneu en particulier, veiller Ă
contrĂŽler la pression des quatre pneus.
ATTENTION
Le systĂšme iTPMS n'exempte pas le
conducteur de l'obligation de contrĂŽler
la pression des pneus tous les mois ; il ne doit
pas ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un systĂšme de
remplacement de l'entretien ou de sécurité.
ATTENTION
La pression des pneus doit ĂȘtre contrĂŽlĂ©e
lorsque les pneus sont froids. Si, pour
n'importe quelle raison, on contrĂŽle la pression
lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire
la pression mĂȘme si elle est supĂ©rieure Ă la
valeur prévue, mais répéter le contrÎle quand
les pneus seront froids.
ATTENTION
Le systĂšme iTPMS n'est pas en mesure
de signaler les chutes subites de pression
des pneus (par exemple en cas d'explosion d'un
pneu). Dans ce cas, arrĂȘter le vĂ©hicule en
freinant doucement sans effectuer de braquage
brusque.
ATTENTION
Le systĂšme ne fournit qu'une indication
de basse pression des pneus : il n'est
pas en mesure de les gonfler.
ATTENTION
Un gonflage insuffisant des pneus
augmente la consommation en
carburant, réduit la durée de la bande de
roulement et peut influer sur la capacité de
conduire le véhicule de façon sûre.
SYSTĂME EOBD
Le systĂšme EOBD (European On Board Diagnosis)
effectue un diagnostic permanent des composants de
la voiture couplés aux émissions. Il signale aussi, par
sur le tableau de bord,
l'allumage du témoin
accompagné du message affiché sur l'écran, la
dégradation des composants proprement dits (voir le
chapitre « Témoins et messages »).
Lâobjectif du systĂšme est de :
â s'assurer de l'efficacitĂ© du systĂšme
â signaler une augmentation des Ă©missions due Ă un
dysfonctionnement du véhicule
â signaler la nĂ©cessitĂ© de remplacer les composants
détériorés.
Le systĂšme dispose aussi d'un connecteur pouvant
ĂȘtre interfacĂ© Ă des instruments appropriĂ©s,
permettant la lecture des codes d'erreur mémorisés
dans la centrale, avec une série de paramÚtres
spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du
moteur.
ATTENTION AprÚs avoir éliminé l'inconvénient, le
Réseau AprÚs-vente Fiat doit effectuer, pour
contrĂŽler le systĂšme tout entier, un test au banc
d'essai et, le cas échéant, des essais sur route
pouvant nécessiter de parcourir un grand nombre de
kilomĂštres.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
85
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
DIRECTION ASSISTĂE ĂLECTRIQUE
DUALDRIVE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Fonctionne exclusivement avec clé de contact sur
MAR et moteur démarré.
La direction assistée électrique permet de
personnaliser l'effort sur le volant en fonction des
conditions de conduite.
ATTENTION En cas de rotation rapide de la clé de
contact, la direction assistée est en mesure de
fonctionner parfaitement aprĂšs quelques secondes.
Sur certaines versions, la commande d'activation
de la direction assistée électrique Dualdrive est
remplacée par la commande d'activation des
fonctions SPORT ou ECO (voir les indications au
paragraphe « Commandes » dans ce chapitre).
ATTENTION
Toute intervention en aprĂšs-vente,
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne (par ex., montage
d'antivol), qui pourraient causer, en plus de la
diminution des performances et de l'expiration
de la garantie, de graves problÚmes de sécurité,
ainsi que la non-conformité d'homologation
de la voiture, est absolument interdite.
En cas de panne de la direction assistée électrique, la
voiture peut cependant ĂȘtre conduite avec la
direction mécanique.
ACTIVATION/DĂSACTIVATION DE LA
DIRECTION ASSISTĂE
(FONCTION CITY)
Pour activer/désactiver la fonction, appuyer sur le
bouton A fig. 85.
L'activation de la fonction est signalée par l'allumage
de la mention CITY sur l'écran.
Lorsque la fonction CITY est activée, l'effort exercé
sur le volant est plus léger et facilite ainsi les
manĆuvres de stationnement : l'activation de la
fonction s'avĂšre particuliĂšrement utile pour la
conduite en ville.
fig. 85
86
F0S0032
ATTENTION Pendant les manĆuvres de
stationnement nécessitant un nombre élevé de
braquages, la direction peut se durcir : il s'agit d'un
phénomÚne normal, dû à l'intervention du systÚme
de protection contre la surchauffe du moteur
électrique de commande de la direction et, par
conséquent, n'exige aucune réparation. Lorsque l'on
utilisera de nouveau la voiture, la direction assistée
fonctionnera parfaitement.
ATTENTION
Avant d'effectuer toute intervention
d'entretien, il faut toujours couper
le moteur et enlever la clé de contact en
verrouillant la direction, notamment quand les
roues du véhicule ne reposent pas sur le sol.
Au cas oĂč cela ne serait pas possible (s'il faut
que la clé de contact soit sur MAR ou que
le moteur tourne), enlever le fusible principal de
protection de la direction assistée électrique.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
87
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Ils sont placés dans le pare-chocs arriÚre de la
voiture fig. 86 et ont pour fonction de détecter et
prévenir le conducteur, par un signal sonore
intermittent, de la présence d'obstacles à l'arriÚre de
la voiture.
ACTIVATION
Les capteurs s'activent automatiquement lors de
l'engagement de la marche arriĂšre. Plus la distance de
l'obstacle placé derriÚre la voiture diminue, plus la
fréquence du signal sonore augmente.
SIGNAL SONORE
Quand on enclenche la marche arriĂšre, et si un
obstacle se trouve Ă l'arriĂšre, un signal sonore se
déclenche et varie en fonction de la distance entre
l'obstacle et le pare-chocs.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 86
88
F0S0340
La fréquence du signal sonore :
â augmente lorsque la distance entre le vĂ©hicule et
l'obstacle diminue
â devient continue lorsque la distance qui sĂ©pare le
véhicule de l'obstacle est inférieure à environ 30
cm, et cesse immédiatement si la distance de
l'obstacle augmente
â reste constante si la distance entre la voiture et
lâobstacle ne change pas.
Distances de détection
Rayon d'action central 140 cm.
Rayon d'action latéral 60 cm.
Si les capteurs détectent plusieurs obstacles, seul le
plus proche est pris en considération.
SIGNAUX SUR L'ĂCRAN
(uniquement pour les versions avec écran en
couleurs)
Lors de l'activation des capteurs, la page-écran
indiquée sur fig. 87 s'affiche.
L'information de présence et de distance de
l'obstacle est fournie par le signal sonore et par un
affichage sur l'écran du combiné de bord. Le systÚme
indique l'obstacle en affichant un arc dans une ou
plusieurs positions selon la distance qui sépare
l'obstacle de la voiture. Si un obstacle est détecté
dans la zone centrale arriÚre, l'écran affiche tous les
arcs de la zone centrale arriĂšre, jusqu'Ă celui
correspondant Ă la position de l'obstacle. Le signal
est identique Ă celui pour les obstacles se trouvant
dans la zone arriĂšre droite ou gauche.
L'arc correspondant à la position de l'obstacle est affiché
en mode clignotant. La couleur affichée à l'écran
dépend de la distance et de la position de l'obstacle.
Lorsque la voiture s'approche de l'obstacle, l'écran
n'affiche qu'un seul arc en mode fixe et émet un son
continu. En présence de plusieurs obstacles,
l'obstacle le plus proche de la voiture est signalé.
FONCTIONNEMENT AVEC ATTELAGE
SIGNALISATIONS D'ANOMALIES
Pour le bon fonctionnement du systĂšme, il
est primordial de toujours éliminer la
boue, la saleté ou le givre éventuels sur les
capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs,
veiller surtout Ă ne pas les rayer ou les
endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs,
rĂȘches ou durs. Les capteurs doivent ĂȘtre lavĂ©s
à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du
shampooing pour auto. Dans les stations de
lavage qui utilisent des hydro nettoyeurs Ă jets de
vapeur ou Ă haute pression, nettoyer rapidement
les capteurs en tenant le gicleur Ă plus de
1 0 cm de distance.
Les anomalies éventuelles des capteurs de
stationnement sont signalées, quand on engage la
marche arriÚre, par l'allumage du témoin
(ou de
l'icĂŽne
sur l'écran en couleurs) sur le combiné de
bord et par le message affichĂ© sur lâĂ©cran
multifonction (pour les versions/marchés qui le
prévoient).
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dÚs l'introduction de la
prise du cùble électrique de la remorque dans la prise
du crochet d'attelage de la voiture. Les capteurs se
réactivent automatiquement lorsqu'on débranche
la prise du cĂąble de la remorque.
AVERTISSEMENTS GĂNĂRAUX
Pendant les manĆuvres de stationnement, faire
toujours trĂšs attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du capteur.
Les objets placés à une distance rapprochée, dans
certaines circonstances, ne sont pas détectés par le
systĂšme et peuvent donc endommager la voiture
ou ĂȘtre dĂ©tĂ©riorĂ©s.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
F0S0459
fig. 87 - Uniquement pour les versions avec écran
couleurs
89
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
90
Voici quelques conditions qui pourraient influer sur
les performances du systĂšme de stationnement :
â Une sensibilitĂ© rĂ©duite du capteur et une rĂ©duction
des performances du systĂšme d'aide au
stationnement pourraient ĂȘtre dues Ă la prĂ©sence
sur la surface du capteur de : givre, neige, boue,
plusieurs couches de peinture
â Le capteur dĂ©tecte un objet inexistant
(« perturbation d'écho »), provoqué par des
perturbations de caractÚre mécanique, par
exemple : lavage du véhicule, pluie (conditions de
vent trĂšs fort), grĂȘle.
â Les signaux transmis par le capteur peuvent
Ă©galement ĂȘtre altĂ©rĂ©s par la prĂ©sence de systĂšmes
à ultrasons à proximité (ex. freins pneumatiques
de poids lourds ou marteaux piqueurs).
â Les performances du systĂšme d'aide au
stationnement peuvent Ă©galement ĂȘtre influencĂ©es
par la position des capteurs, par exemple les
changements d'assiette (du fait de l'usure des
amortisseurs, des suspensions) ou les changements
de pneus, un chargement excessif du véhicule
provoquant des assiettes qui nécessitent un
abaissement du véhicule.
â La prĂ©sence du crochet de remorquage en
l'absence de remorque interfĂšre avec le bon
fonctionnement des capteurs de stationnement.
L'installation du crochet de remorquage fixe
empĂȘche d'utiliser les capteurs de stationnement.
Au cas oĂč le conducteur aurait l'intention
d'installer un crochet de remorquage amovible, il
est recommandé de le décrocher par la traverse
chaque fois que la remorque n'est pas accrochée
afin d'éviter l'activation des capteurs.
ATTENTION
La responsabilitĂ© de la manĆuvre de
stationnement et des autres manĆuvres
dangereuses est toujours confiée au conducteur.
Lorsque l'on effectue de telles manĆuvres,
toujours s'assurer de l'absence de personnes
(enfants notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde
pendant les manĆuvres potentiellement
dangereuses mĂȘme Ă faible vitesse.
SYSTĂME START&STOP
INTRODUCTION
Le systĂšme Start&Stop coupe automatiquement le
moteur chaque fois que la voiture est Ă l'arrĂȘt et
le redémarre quand le conducteur décide de se
remettre en route.
Ce systĂšme permet d'accroĂźtre le rendement de la
voiture tout en réduisant sa consommation, les
émissions de gaz nocifs et la pollution acoustique.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Mode de coupure du moteur
Avec une boĂźte de vitesses manuelle : lorsque la voiture
est Ă l'arrĂȘt, le moteur est coupĂ© quand la boĂźte de
vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage
est relùchée.
Avec une boĂźte de vitesses Dualogic : le moteur est
coupĂ© si on arrĂȘte la voiture en actionnant la pĂ©dale
de frein. Pour maintenir cette condition sans
actionner la pédale de frein, il faut placer le levier de
vitesses sur N (point mort).
La coupure du moteur est indiquée par l'allumage du
témoin sur le combiné de bord (versions avec
écran multifonction) ou par l'affichage du symbole
sur l'Ă©cran (en mĂȘme temps que l'affichage d'un
message) (versions avec écran couleurs).
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
Mode de redémarrage du moteur
SĂCURITĂ
Avec une boĂźte de vitesses manuelle : pour permettre le
ré-allumage du moteur, appuyer sur la pédale
d'embrayage.
Avec une boĂźte de vitesses Dualogic : si le levier de
vitesses est sur N (point mort), le mettre sur
n'importe quel rapport, sinon relùcher la pédale de
frein ou actionner le levier de vitesses vers +, â
ou vers R (marche arriĂšre).
ACTIVATION/DĂSACTIVATION MANUELLE
DU SYSTĂME
Le systĂšme peut ĂȘtre activĂ©/dĂ©sactivĂ© en appuyant
sur le bouton A fig. 88 situé sur la planche de bord.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
Note La coupure automatique du moteur n'est
permise qu'aprĂšs avoir franchi une vitesse d'environ
10 km/h afin d'Ă©viter les arrĂȘts rĂ©pĂ©tĂ©s du moteur
lorsque l'on roule au pas.
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 88
F0S0519
91
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
92
Lorsque le systÚme est désactivé, le témoin
s'allume sur le combiné de bord (versions avec
écran multifonction) ou un symbole et un message
s'affichent à l'écran (versions avec écran couleurs).
CONDITIONS D'ABSENCE DE COUPURE
DU MOTEUR
Avec le systÚme activé, et pour des raisons de
confort, de réduction des émissions et de sécurité, le
moteur ne s'arrĂȘte pas dans certaines conditions au
nombre desquelles figurent :
â moteur encore froid
â tempĂ©rature extĂ©rieure particuliĂšrement froide
â charge de la batterie insuffisante
â rĂ©gĂ©nĂ©ration du filtre Ă particules (DPF) en cours
(uniquement pour les moteurs diesel)
â porte conducteur non fermĂ©e
â ceinture de sĂ©curitĂ© du conducteur non bouclĂ©e
â marche AR enclenchĂ©e (par exemple, lors des
manĆuvres de stationnement)
â pour les versions Ă©quipĂ©es de climatiseur
automatique, si un certain niveau de confort
thermique n'a pas encore été atteint, ou bien
activation de la fonction MAX-DEF.
â au cours de la pĂ©riode de rodage, pour
l'initialisation du systĂšme.
Dans les cas ci-dessus, un message s'affiche à l'écran
et, pour les versions/marchés qui le prévoient, le
témoin (ou en fonction des versions, l'allumage du
symbole à l'écran) clignote sur l'écran du combiné
de bord.
Si l'on préfÚre privilégier le confort
climatique, il est possible de désactiver le
systĂšme Start&Stop afin de permettre
le fonctionnement continu du systĂšme de
climatisation.
CONDITIONS DE REDĂMARRAGE DU
MOTEUR
Pour des raisons de confort, de réduction des
émissions polluantes et de sécurité, le moteur peut
redémarrer automatiquement sans aucune action
du conducteur, en présence de certaines conditions,
parmi lesquelles :
â charge de la batterie insuffisante
â dĂ©pression rĂ©duite du systĂšme de freinage (par
exemple à la suite d'actionnements répétés de
la pédale de frein)
â voiture en mouvement (par exemple, en cas de
parcours sur des routes en pente)
â arrĂȘt du moteur au moyen du systĂšme Start&Stop
supérieur à 3 minutes
â pour les versions Ă©quipĂ©es de climatiseur
automatique, afin de permettre qu'un certain
niveau de confort thermique s'installe, ou bien
activation de la fonction MAX-DEF.
Avec le rapport enclenché, le redémarrage
automatique du moteur est permis uniquement en
appuyant à fond sur la pédale d'embrayage.
L'opération est signalée au conducteur par l'affichage
d'un message à l'écran et, si prévu, par le
clignotement du témoin (ou, en fonction des
versions, l'allumage du symbole à l'écran) sur
le combiné de bord.
Note Si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée
dans les 3 minutes environ qui suivent la coupure du
moteur, le redémarrage du moteur ne sera possible
qu'en tournant la clé de contact.
Note Dans les cas imprĂ©vus d'arrĂȘt du moteur, dus
par exemple, Ă de brusques relĂąchements de la
pédale d'embrayage avec la vitesse enclenchée, le
systĂšme Start&Stop est actif, et il est possible de
redémarrer le moteur en appuyant à fond sur la
pédale d'embrayage, ou en mettant la B.V. au point
mort.
FONCTIONS DE SĂCURITĂ
Dans les conditions d'arrĂȘt du moteur par le systĂšme
Start&Stop, si le conducteur détache sa ceinture de
sécurité et ouvre sa porte, ou celle du passager
avant, le redĂ©marrage du moteur n'est possible qu'Ă
l'aide de la clé de contact.
Cette condition est signalée au conducteur par un
signal sonore et par l'affichage d'un message à l'écran
(sur certaines versions, elle est signalée par le
clignotement du témoin sur le combiné de bord).
FONCTION « ENERGY SAVING »
(ĂCONOMIE D'ĂNERGIE)
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Si suite à un redémarrage automatique du moteur, le
conducteur n'effectue aucune action sur la voiture
pendant environ 3 minutes, le systĂšme coupe le
moteur pour éviter de consommer inutilement du
carburant.
Dans ce cas, le redémarrage du moteur n'est permis
qu'en utilisant la clé de contact.
Note Il est dans tous les cas possible de laisser le
moteur tourner en désactivant le systÚme
Start&Stop.
IRRĂGULARITĂS DE FONCTIONNEMENT
En cas de dysfonctionnements, le systĂšme
Start&Stop se désactive.
Le conducteur est informé d'une anomalie de
fonctionnement par l'allumage du témoin
(sur
certaines versions, conjointement avec l'affichage
d'un message à l'écran) et du symbole (pour
les versions/marchés qui le prévoient) à l'écran.
Dans ce cas, s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat.
INACTIVITĂ DE LA VOITURE
En cas d'inactivité de la voiture (ou bien en cas de
remplacement de la batterie), il faut faire
particuliĂšrement attention pendant le
débranchement du circuit électrique de la batterie.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
93
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
La procĂ©dure doit ĂȘtre effectuĂ©e en dĂ©branchant le
connecteur A fig. 89 (en appuyant sur le bouton
B) du capteur C de contrÎle de l'état de cahrge de la
batterie installé sur le pÎle négatif D de cette
derniĂšre.
Ce capteur ne doit jamais ĂȘtre dĂ©branchĂ© du pĂŽle de
la batterie si ce n'est lors du remplacement de la
batterie.
DĂMARRAGE D'URGENCE
En cas de démarrage d'urgence avec une batterie
auxiliaire, ne jamais brancher le cĂąble nĂ©gatif â fig. 90
de la batterie auxiliaire au pÎle négatif A de la
batterie de la voiture, mais exclusivement sur un
point de masse du moteur/de la boĂźte de vitesses.
ATTENTION
En cas de remplacement de la batterie,
s'adresser toujours au Réseau AprÚsvente Fiat. Remplacer la batterie par une
batterie du mĂȘme type (HEAVY DUTY), ayant
les mĂȘmes caractĂ©ristiques.
ATTENTION Avant de procéder au débranchement
et au rebranchement suivant de l'alimentation
électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute
aprÚs avoir mis la clé de contact sur STOP et aprÚs
avoir fermé la porte cÎté conducteur.
fig. 89
F0S0374
fig. 90
F0S0375
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
94
AVERTISSEMENTS
ATTENTION
ATTENTION
Avant d'ouvrir le capot du moteur, il faut
s'assurer que le moteur est coupé et
que la clé est sur STOP. Respecter les
indications figurant sur la plaquette appliquée
au niveau de la traverse avant fig. 91. Quand
des personnes se trouvent Ă bord de la voiture, il
est conseillé de toujours retirer la clé. Il ne faut
jamais quitter la voiture sans emporter la clé
de contact ou l'avoir tournée sur STOP. Lors des
opérations de ravitaillement en carburant, il
faut s'assurer que le moteur est coupé et que la
clé est sur STOP.
Sur les voitures dotées d'une boßte de
vitesses Dualogic, en cas d'arrĂȘt
automatique du moteur en descente, il est
conseillé de redémarrer le moteur en déplaçant
le levier de vitesses vers + ou vers â sans
relùcher la pédale de frein. Sur les voitures
ayant une boĂźte de vitesses Dualogic, lĂ oĂč la
fonction Hill Holder est prĂ©vue, en cas d'arrĂȘt
de la voiture sur une route en pente, le moteur
ne s'arrĂȘte pas automatiquement, afin de
rendre la fonction Hill Holder disponible, qui ne
s'active que lorsque le moteur est en marche.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 91
F0S0276
95
SYSTĂME AUTORADIO
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
En ce qui concerne le fonctionnement des autoradios
avec lecteur de Compact Disc MP3 (pour les
versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu), consulter le
supplément joint à cette Notice d'Entretien.
ĂQUIPEMENT STANDARD
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
96
Le systÚme est composé de :
â cĂąbles d'alimentation pour l'autoradio
â logement pour l'autoradio
â logements pour les haut-parleurs avant et arriĂšre.
Pour l'installation des haut-parleurs, il est conseillé
de s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat.
L'autoradio doit ĂȘtre installĂ© dans le compartiment
vide-poches, oĂč se trouvent les cĂąbles d'alimentation.
Si l'on souhaite installer un autoradio
aprĂšs l'achat de la voiture, avant il faudra
s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat
qui sera en mesure de vous conseiller au mieux
pour préserver la durée de la batterie. Une
consommation électrique excessive à vide
endommage la batterie et risque de rendre
caduque sa garantie.
INSTALLATION DE PRĂ-ĂQUIPEMENT
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
En plus de l'équipement standard prévu, à l'origine la
voiture de série est équipée de :
â deux haut-parleurs mid-woofer de 165 mm de
diamĂštre et d'une puissance de 40 W chacun
sur les portes avant
â deux haut-parleurs tweeter de 38 mm de diamĂštre
et d'une puissance de 30 W chacun sur les
montants avant
â cĂąble d'alimentation de l'antenne
â cĂąbles d'alimentation des haut-parleurs avant
â cĂąbles d'alimentation de l'autoradio
â antenne montĂ©e sur le toit de la voiture.
AUTORADIO
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Le systĂšme complet se compose de :
â deux haut-parleurs mid-woofer de 165 mm de
diamĂštre et d'une puissance de 40 W chacun
sur les portes avant
â deux haut-parleurs tweeter de 38 mm de diamĂštre
et d'une puissance de 30 W chacun sur les
montants avant
â deux haut-parleurs full range de 165 mm de
diamĂštre et d'une puissance de 40 W chacun sur
les panneaux latéraux arriÚre
â antenne montĂ©e sur le toit de la voiture
â radio avec lecteur CD MP3 (pour les
caractéristiques et le fonctionnement, voir le
supplément « Autoradio » joint à cette Notice).
En présence d'un systÚme Hi-Fi (s'il est prévu) :
â deux haut-parleurs mid-woofer de 165 mm de
diamĂštre et d'une puissance de 60 W chacun
â deux haut-parleurs tweeter d'une puissance de 40
W sur les montants avant
â deux haut-parleurs full range d'une puissance de 40
W max chacun sur les panneaux latéraux arriÚre
â un subwoofer d'une puissance de 60 W sous
le siĂšge avant droit
â un ampli 4x30 W sur le panneau latĂ©ral arriĂšre
droit
â antenne montĂ©e sur le toit
â autoradio avec lecteur CD MP3 (pour les
caractéristiques et le fonctionnement, voir le
supplément « Autoradio » joint à cette Notice).
ACCESSOIRES ACHETĂS PAR
L'UTILISATEUR
AprĂšs l'achat de la voiture, si l'on souhaite installer
des accessoires électriques à bord nécessitant une
alimentation électrique permanente (alarme, antivol
satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pĂšsent en
tout cas sur le bilan électrique, s'adresser au Réseau
AprĂšs-vente Fiat, qui pourra conseiller les dispositifs
les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Fiat
et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est
en mesure de soutenir la charge requise ou s'il
faut lui intégrer une batterie plus puissante.
ATTENTION
Faire attention lors du montage de
becquets supplémentaires, de roues en
alliage et d'enjoliveurs non de série : ils
pourraient réduire la ventilation des freins et
leur efficacité en cas de freinages violents
et répétés, ou bien en cas de longues descentes.
S'assurer que rien (surtapis, etc.) ne vient
entraver la course des pédales.
INSTALLATION DE DISPOSITIFS
ĂLECTRIQUES/ĂLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques installés
aprĂšs lâachat du vĂ©hicule et dans le cadre du service
aprĂšs-vente doivent ĂȘtre marquĂ©s du repĂšre (voir
fig. 92).
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
97
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
Fiat Group Automobiles S.p.A. autorise le montage
dâappareils Ă©metteurs-rĂ©cepteurs Ă condition que
lâinstallation soit effectuĂ©e dans les rĂšgles de lâart, en
respectant les indications du constructeur, auprĂšs
dâun centre spĂ©cialisĂ©.
ATTENTION Le montage de dispositifs qui
comportent des modifications du véhicule peuvent
donner lieu au retrait de la carte grise par les
autoritĂ©s compĂ©tentes et Ă lâĂ©ventuelle dĂ©chĂ©ance de
la garantie, dans la limite des défauts causés par la
modification ou attribuables directement ou
indirectement Ă celle-ci.
Fiat Group Automobiles S.p.A. décline toute
responsabilité pour les dommages dérivant de
lâinstallation dâaccessoires non fournis ou
recommandés par Fiat Group Automobiles S.p.A. et
installés dans le non-respect des consignes fournies.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 92
98
ĂMETTEURS RADIO ET TĂLĂPHONES
PORTABLES
Les appareils radio émetteurs (téléphones portables
de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne
peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©s Ă l'intĂ©rieur du vĂ©hicule, Ă
moins d'utiliser une antenne sĂ©parĂ©e montĂ©e Ă
l'extérieur de la voiture.
ATTENTION L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur
de l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut
provoquer, en plus d'éventuels problÚmes de santé
pour les passagers, des perturbations des systĂšmes
électroniques dont le véhicule est équipé, en
compromettant la sécurité du véhicule proprement
dit. L'efficacité d'émission et de réception de ces
appareils peut aussi ĂȘtre perturbĂ©e par l'effet Ă©cran
de la caisse du véhicule. En ce qui concerne l'emploi
des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS)
dotés d'homologation officielle CE, il est
recommandé de suivre scrupuleusement les
instructions fournies par le constructeur du
téléphone portable.
RAVITAILLEMENT DU VĂHICULE
Avant d'effectuer le ravitaillement, vérifier que le
type de carburant utilisĂ© est correct. Ăteindre le
moteur avant d'effectuer le ravitaillement.
MOTEURS Ă ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb, avec
indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95.
ATTENTION Un pot catalytique inefficace dégage
des Ă©missions nocives Ă l'Ă©chappement et contribue Ă
polluer l'environnement.
ATTENTION Ne jamais verser une quantité
d'essence au plomb dans le rĂ©servoir, mĂȘme minime,
mĂȘme pas en cas d'urgence. Le pot catalytique
serait endommagé de maniÚre irréversible.
MOTEURS DIESEL
Fonctionnement à basse température
à basse température, le degré de fluidité du gazole
peut devenir insuffisant Ă cause de la formation
de paraffines entraĂźnant un fonctionnement anormal
du circuit d'alimentation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des
gazoles de type été, hiver ou arctique (zones de
montagne/froides), sont normalement distribués
selon la saison. En cas de ravitaillement avec un
gazole inadaptĂ© Ă la tempĂ©rature dâutilisation, il est
conseillé de mélanger au gazole un additif TUTELA
DIESEL ART dans les proportions indiquées sur
lâemballage du produit, en introduisant dans le
réservoir d'abord l'antigel et ensuite le gazole.
Dans le cas dâune utilisation/stationnement prolongĂ©
de la voiture en zone de montagne/froides, il est
conseillĂ© dâeffectuer le ravitaillement avec le gazole
disponible sur les lieux. Dans cette situation, il
est aussi conseillĂ© de maintenir Ă lâintĂ©rieur
du rĂ©servoir une quantitĂ© de carburant supĂ©rieure Ă
50 % de la capacité utile.
Pour les véhicules au gazole, utiliser
exclusivement du gazole pour traction
automobile, conformément à la norme
europĂ©enne EN 590. Lâutilisation d'autres
produits ou de mélanges peut endommager le
moteur de façon irréparable avec pour
conséquence la déchéance de la garantie pour
dommages causés. En cas de ravitaillement
accidentel avec d'autres types de carburant, ne
pas démarrer le moteur et vidanger le réservoir.
En revanche, si le moteur a fonctionnĂ© mĂȘme
briĂšvement, il est indispensable de vidanger, en
plus du réservoir, le circuit d'alimentation tout
entier.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
99
RAVITAILLEMENT
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir,
effectuer deux opérations d'appoint aprÚs le premier
dĂ©clic du pistolet distributeur. Ăviter toute autre
opération d'appoint qui pourrait provoquer le
dysfonctionnement du systĂšme d'alimentation.
BOUCHON DU RĂSERVOIR DE
CARBURANT
Le bouchon B fig. 93 est équipé d'un dispositif de
sécurité C qui le fixe au volet A pour éviter de le
perdre.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 93
100
F0S0104
Dévisser le bouchon B à l'aide de la clé de contact.
La fermeture étanche peut provoquer une légÚre
hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent,
le bruit d'aspiration qu'on entend lorsqu'on dévisse
le bouchon est tout Ă fait normal. Pendant le
ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif
aménagé à l'intérieur du volet, comme l'indique
fig. 93.
ATTENTION
Ne jamais s'approcher de l'embout du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumĂ©es : danger d'incendie. Ăviter
également d'approcher le visage du goulot pour
ne pas inhaler des vapeurs nocives.
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des
moteurs Ă essence sont les suivants :
â convertisseur catalytique trivalent (pot catalytique)
â sondes Lambda
â circuit anti-Ă©vaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur, mĂȘme Ă
simple titre d'essai, quand une ou plusieurs bougies
sont débranchées.
Les dispositifs employés pour réduire les émissions
des moteurs Diesel sont :
â convertisseur catalytique oxydant
â circuit de recyclage des gaz d'Ă©chappement
(E.G.R.)
â filtre Ă particules (DPF).
FILTRE Ă PARTICULES DPF (DIESEL
PARTICULATE FILTER)
(seulement versions Diesel avec DPF)
Le filtre à particules (DPF) est un filtre mécanique,
installé dans le circuit d'échappement, qui piÚge
physiquement les particules de carbone présentes
dans les gaz d'échappement du moteur Diesel.
Lâutilisation du filtre Ă particules est nĂ©cessaire pour
éliminer presque la totalité des émissions de
particules de carbone conformément à la législation
actuelle/future.
Pendant l'utilisation normale de la voiture, la centrale
de contrÎle du moteur enregistre une série de
données concernant l'utilisation (période
d'utilisation, type de trajet, températures atteintes,
etc.) et détermine la quantité de particules
accumulées dans le filtre.
Le filtre est un systĂšme de stockage et il doit ĂȘtre
systématiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les
particules de carbone. La procédure de régénération
est gérée automatiquement par la centrale de
contrÎle du moteur selon l'état de saturation du
filtre et des conditions d'utilisation de la voiture.
Pendant la régénération, les phénomÚnes suivants
peuvent se produire : légÚre hausse du ralenti,
enclenchement du ventilateur électrique, léger
accroissement des fumĂ©es, tempĂ©ratures Ă©levĂ©es Ă
l'échappement. Ces situations ne constituent pas
d'anomalies et n'influencent pas le comportement de
la voiture, et ne sont pas nuisibles pour
l'environnement.
En cas d'affichage du message dédié, se référer au
chapitre « Témoins et messages ».
ATTENTION
Au cours de leur service, le pot
catalytique et le filtre Ă particules (DPF)
dégagent des températures élevées. Il est donc
important de ne jamais garer la voiture sur
des matiĂšres inflammables (par ex. herbe,
feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : risque
d'incendie.
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
101
SĂCURITĂ
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
CEINTURES DE SĂCURITĂ
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton C pendant
la marche.
UTILISATION DES CEINTURES DE
SĂCURITĂ
La ceinture doit ĂȘtre bouclĂ©e en tenant le buste droit
et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir la languette de
clipsage A fig. 94 et l'enclencher dans la boucle
B fig. 94, jusqu'au déclic de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci
devait se bloquer, la laisser s'enrouler légÚrement
pour dégager le mécanisme puis la dégager de
nouveau en Ă©vitant des manĆuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur le bouton
C fig. 94.
Accompagner la ceinture pendant qu'elle s'enroule
pour éviter tout entortillement. Grùce à l'enrouleur,
la ceinture s'adapte automatiquement au corps du
passager et lui laisse toute liberté de mouvement.
Lorsque la voiture est garée sur une route trÚs en
pente, il est possible que l'enrouleur se bloque,
ce qui est tout à fait normal. Le mécanisme de
l'enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci
est soumise Ă un mouvement rapide ou en cas de
freinage brusque, de chocs ou de virage pris Ă grande
vitesse.
Le siĂšge arriĂšre est muni de ceintures de sĂ©curitĂ© Ă
inertie Ă trois points d'ancrage avec enrouleur.
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 94
102
F0S0077
ATTENTION
Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des siĂšges arriĂšre
qui ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement Ă d'importants risques, mais
constituent également un danger pour les
passagers des places avant.
SYSTĂME S.B.R. (Seat Belt
Reminder)
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Le systĂšme signale au conducteur et au passager
avant qu'ils n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité
de la maniĂšre suivante :
â allumage fixe du tĂ©moin et signal sonore continu
pendant les 6 premiĂšres secondes ;
â allumage en mode clignotant du tĂ©moin et signal
sonore intermittent pendant les 96 secondes qui
suivent ;
Pour la désactivation de longue durée du systÚme
S.B.R., s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat.
Pour réactiver le systÚme S.B.R. à tout moment,
utiliser le Menu de configuration sur l'écran (voir les
indications du paragraphe « Rubriques du menu »
au chapitre « Connaissance du véhicule »).
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
103
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
104
PRĂTENSIONNEURS
La voiture est dotée de prétensionneurs pour les
ceintures de sécurité avant qui, en cas de choc
frontal violent, assurent l'adhérence parfaite des
ceintures au corps des occupants avant toute action
de maintien.
Le blocage de l'enrouleur indique que les
prétensionneurs ont été activés.
Cette voiture est équipée d'un deuxiÚme dispositif
de prétension (installé en zone bas de caisse) et
l'activation est indiquée par le raccourcissement du
cùble métallique.
Pendant lâintervention du prĂ©tensionneur, il peut y
avoir une lĂ©gĂšre Ă©mission de fumĂ©e ; celle-ci nâest pas
nocive et nâindique pas un dĂ©but dâincendie.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection
possible, placer la ceinture de sécurité de maniÚre
Ă ce qu'elle adhĂšre parfaitement au buste et au
bassin.
Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni
graissage : toute modification de ses conditions
d'origine altÚre son efficacité. Si, en raison
d'évÚnements naturels exceptionnels (ex.
inondations, tempĂȘtes, etc.) le dispositif est entrĂ© en
contact avec de l'eau et de la boue, il faut
absolument le remplacer.
ATTENTION
Le prĂ©tensionneur ne peut ĂȘtre utilisĂ©
qu'une seule fois. AprĂšs son activation,
s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat pour le
faire remplacer.
Toute opération comportant des chocs,
des vibrations ou des échauffements
localisés (supérieurs à 100 °C pendant une
durée de 6 heures maximum) dans la zone du
prétensionneur peut l'endommager ou provoquer
son déclenchement. Si une intervention sur ces
composants est nécessaire, s'adresser au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux occupants
en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de
sécurité sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif
qui permet de doser la force appliquée sur le thorax
et les épaules pendant l'action de retenue des
ceintures en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS GĂNĂRAUX RELATIFS Ă
L'UTILISATION DES CEINTURES DE
SĂCURITĂ
Le conducteur doit toujours respecter (et faire
respecter par les passagers du véhicule) toutes les
dispositions de loi concernant l'obligation et le mode
d'emploi du port des ceintures. Toujours boucler
les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
L'utilisation des ceintures de sécurité est également
obligatoire pour les femmes enceintes : en cas de
choc, le port de la ceinture réduit nettement les
risques de lésions pour elles et pour l'enfant qui va
naĂźtre.
Les femmes enceintes doivent placer la partie
infĂ©rieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon Ă
ce qu'elle passe sur le bassin et sous le ventre
(comme l'indique fig. 95). La meilleure façon de
protéger l'enfant est de protéger sa mÚre. Si la
ceinture de sécurité est correctement utilisée, en cas
d'accident, les risques de lésions éventuelles pour
l'enfant seront limités. Pour les femmes enceintes,
ainsi que pour les autres passagers, il est fondamental
de boucler correctement la ceinture de sécurité.
ATTENTION
Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien droit,
bien appuyer le dos au dossier et placer la
ceinture de sécurité de maniÚre à ce qu'elle
adhĂšre parfaitement au buste et au bassin.
Boucler systématiquement les ceintures de
sécurité, à l'avant comme à l'arriÚre ! Rouler
sans ceinture de sécurité bouclée augmente le
risque de blessures graves ou de mort en cas
d'accident. Il est formellement interdit de
démonter ou d'altérer les composants de la
ceinture de sécurité et du prétensionneur.
Toute intervention doit ĂȘtre exĂ©cutĂ©e par des
opérateurs qualifiés et agréés.Toujours
s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat.
ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit pas
ĂȘtre entortillĂ©e. La partie supĂ©rieure doit passer sur
l'épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie
inférieure doit adhérer au bassin (comme l'indique
fig. 96) du passager, et non Ă son abdomen. N'utiliser
aucun dispositif (agrafes, arrĂȘts, etc.) pour tenir les
ceintures éloignées du corps des passagers.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 95
F0S0415
105
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
ATTENTION Chaque ceinture de sĂ©curitĂ© doit ĂȘtre
utilisée par une seule personne : un passager ne
doit pas transporter dâenfant sur ses genoux en
utilisant la mĂȘme ceinture de sĂ©curitĂ© pour assurer
leur protection fig. 97. En rÚgle générale, on ne
doit boucler aucun objet Ă la personne.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
fig. 96
F0S0079
fig. 97
F0S0080
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
106
Si la ceinture de sĂ©curitĂ© a Ă©tĂ© soumise Ă
une forte sollicitation, par exemple
suite Ă un accident, elle doit ĂȘtre remplacĂ©e
entiĂšrement en mĂȘme temps que les ancrages,
les vis de fixation de ces derniers et les
prĂ©tensionneurs ; en effet, mĂȘme si elle ne
présente pas de défauts visibles, la ceinture de
sécurité pourrait avoir perdu ses propriétés
de résistance.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE
SĂCURITĂ
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ATTENTION
Pour un entretien correct des ceintures de sécurité,
suivre attentivement les rĂšgles suivantes :
â toujours utiliser les ceintures de sĂ©curitĂ© avec la
sangle bien détendue, non entortillée ; s'assurer
que cette derniÚre puisse se déplacer librement et
sans obstacles ;
â vĂ©rifier le fonctionnement de la ceinture de
sécurité de la maniÚre suivante : boucler la
ceinture de sécurité et la tirer énergiquement ;
â suite Ă un accident d'une certaine gravitĂ©,
remplacer la ceinture de sĂ©curitĂ© utilisĂ©e, mĂȘme si
elle semble intacte en apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture de sécurité en cas de
déclenchement des prétensionneurs ;
â pour nettoyer les ceintures de sĂ©curitĂ©, les laver Ă
la main avec de l'eau et du savon neutre, les rincer
et les laisser sécher à l'ombre. Ne pas utiliser de
détergents puissants, de l'eau de javel ou de
colorants et toute autre substance chimique
pouvant fragiliser les fibres de la sangle ;
â Ă©viter que les enrouleurs soient mouillĂ©s : leur bon
fonctionnement est garanti seulement sâils ne
subissent pas dâinfiltrations dâeau ;
â remplacer la ceinture de sĂ©curitĂ© lorsqu'elle
présente de légÚres traces d'usure ou des
coupures.
TRANSPORTER LES ENFANTS EN
TOUTE SĂCURITĂ
Pour une meilleure protection en cas de choc, tous
les passagers doivent voyager assis et attachés avec
les systÚmes de retenue prévus, y compris les
nouveaux-nés et les enfants !
Cette prescription est obligatoire, conformĂ©ment Ă
la directive 2003/20/CE, dans tous les Pays membres
de lâUnion europĂ©enne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tĂȘte est
proportionnellement plus grosse et plus lourde
que le reste du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas complĂštement
développés. Par conséquent, pour les maintenir
correctement en cas de choc, des dispositifs autres
que les ceintures de sécurité pour adultes sont
nécessaires afin de réduire au minimum le risque de
blessures en cas d'accident, freinage ou manĆuvre
soudaine.
Les enfants doivent ĂȘtre assis de façon sĂ©curisĂ©e et
confortable. En fonction des caractéristiques des
siÚges enfants utilisés, il est conseillé de conserver le
plus longtemps possible (au moins jusqu'Ă l'Ăąge de
3-4 ans) les enfants dans les siÚges enfants tournés
dos Ă la route, car c'est la position qui offre le plus
de protection en cas de choc.
Le choix du dispositif de retenue de l'enfant le plus
adapté se fait en fonction du poids de l'enfant ; il
existe différents types de systÚmes de retenue des
enfants, il est conseillé de choisir celui qui est le plus
adapté à l'enfant.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
107
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
108
Au-dessus dâune stature de 1,50 m, du point de vue
des systÚmes de retenue, les enfants sont assimilés
aux adultes et utilisent normalement les ceintures de
sécurité.
En Europe, les caractéristiques des systÚmes de
retenue des enfants sont réglementées par la norme
ECE-R44, qui les répartit en cinq groupes de poids :
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'Ă un poids de 10 kg
Groupe 0+
jusqu'Ă un poids de 13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2
poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et 36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les enfants
doivent mentionner les données d'homologation
ainsi que la marque de contrÎle sur une étiquette
fixée solidement au siÚge-enfant qui ne doit jamais
ĂȘtre enlevĂ©e.
La ligne d'accessoires Lineaccessori Fiat offre des
siÚges enfants adaptés à chaque catégorie de poids.
Ce choix est vivement conseillé, car ces siÚges
ont été spécialement conçus et testés pour
les voitures Fiat.
ATTENTION
Les siĂšges enfants que l'on monte dos Ă
la route NE doivent PAS ĂȘtre installĂ©s
sur le siĂšge avant quand l'airbag
passager est actif. L'activation de
l'airbag, en cas d'accident mĂȘme lĂ©ger, pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté. Il est conseillé de toujours
transporter les enfants dans leur siĂšge sur un
des siÚges arriÚre, car cette position s'est avérée
la plus protégée en cas d'accident.
ATTENTION
S'il est absolument nécessaire de
transporter un enfant sur le siĂšge avant
avec un siÚge enfant monté dos à la route, il
faudra impérativement désactiver l'airbag
frontal cÎté passager en vérifiant sa
désactivation effective au moyen du témoin
prévu (voir « Airbag frontal cÎté passager » au
paragraphe « Airbags frontaux »). En outre,
le siĂšge passager doit ĂȘtre reculĂ© jusqu'en
butée, pour éviter tout contact du siÚge enfant
avec la planche de bord.
ATTENTION
L'obligation de désactiver l'airbag si l'on
installe un siĂšge enfant dos Ă la route
figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil
avec les symboles appropriés. Respecter les
indications figurant sur le pare-soleil cÎté
passager (voir paragraphe « Airbags frontaux
»).
ATTENTION
Ne pas actionner le siĂšge avant ou
arriĂšre s'il y a un enfant sur le mĂȘme
siĂšge ou assis sur le siĂšge enfant.
MONTAGE DU SIĂGE ENFANT «
UNIVERSEL » (avec les ceintures de
sécurité)
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
GROUPE 0 et 0+
SĂCURITĂ
ATTENTION
La figure est fournie uniquement Ă titre
indicatif pour le montage. Monter le
siĂšge enfant en suivant les instructions qui
doivent obligatoirement ĂȘtre remises avec le
siĂšge.
Les bĂ©bĂ©s pesant jusqu'Ă 13 kg doivent ĂȘtre
transportés tournés vers l'arriÚre sur un siÚge enfant
du type indiquĂ© sur fig. 98 qui, soutenant la tĂȘte, ne
provoque pas de contraintes sur le cou en cas de
brusques décélérations.
Le siÚge enfant est attaché à l'aide des ceintures de
sécurité de la voiture, comme indiqué sur et doit
retenir Ă son tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
109
GROUPE 1
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
ATTENTION
ATTENTION
La figure est fournie uniquement Ă titre
indicatif pour le montage. Monter le
siĂšge enfant en suivant les instructions qui
doivent obligatoirement ĂȘtre remises avec le
siĂšge.
Il existe des siÚges enfants dotés
d'attaches de type Isofix qui permettent
une fixation stable au siĂšge sans recourir aux
ceintures de sécurité de la voiture. Pour ce type
de siĂšges enfants, se reporter Ă la description
au paragraphe « Pré-équipement pour le
montage de siÚges enfants Isofix » dans ce
chapitre.
Ă partir de 9 jusqu'Ă 18 kg, les enfants peuvent ĂȘtre
transportés avec le siÚge tourné vers l'avant fig. 99.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 98
110
F0S0081
fig. 99
F0S0412
GROUPE 3
GROUPE 2
ATTENTION
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
ATTENTION
La figure est fournie uniquement Ă titre
indicatif pour le montage. Monter le
siĂšge enfant en suivant les instructions qui
doivent obligatoirement ĂȘtre remises avec le
siĂšge.
Les enfants d'un poids de 15 Ă 25 kg peuvent ĂȘtre
directement maintenus par les ceintures de sécurité
de la voiture fig. 100.
Les siĂšges enfants ont alors essentiellement pour
fonction de positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de façon à ce que la
partie diagonale de la ceinture de sécurité adhÚre
au thorax et non au cou et la partie horizontale au
bassin et non Ă l'abdomen de l'enfant.
La figure est fournie uniquement Ă titre
indicatif pour le montage. Monter le
siĂšge enfant en suivant les instructions qui
doivent obligatoirement ĂȘtre remises avec le
siĂšge.
Pour les enfants d'un poids de 22 Ă 36 kg, il existe
des dispositifs de retenue spéciaux qui permettent
d'attacher correctement la ceinture de sécurité.
L'illustration fig. 101 est un exemple de position
correcte de l'enfant sur le siĂšge arriĂšre.
Au-delĂ d'une stature de 1,50 m, les enfants peuvent
mettre les ceintures de sécurité comme les adultes.
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 100
F0S0414
fig. 101
F0S0413
111
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
CONFORMITĂ DES SIĂGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIĂGES ENFANTS
UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des siÚges enfants
aux différentes places de la voiture, selon le tableau suivant :
Groupe
Plages de poids
Passager avant
Passagers arriĂšre
jusqu'Ă un poids de 13 kg
U
U
Groupe 1
9-18 kg
U
U
Groupe 2
15-25 kg
U
U
Groupe 3
22-36 kg
U
U
Groupe 0, 0+
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
112
U = indiqué pour les systÚmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le RÚglement Européen
ECE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
PRĂ-ĂQUIPEMENT POUR LE
MONTAGE D'UN SIĂGE ENFANT
« ISOFIX »
La voiture est équipée d'ancrages ISOFIX, un
nouveau standard européen permettant un montage
rapide, simple et sûr du siÚge enfant.
Il est possible d'effectuer un montage mixte de siĂšges
enfants traditionnels et Isofix sur des places
différentes de la voiture.
à titre indicatif, fig. 102 présente un exemple de
siĂšge enfant Isofix Universel qui couvre le groupe de
poids 1.
Les autres groupes de poids sont assurés par des
siĂšges enfants Isofix spĂ©cifiques qui peuvent ĂȘtre
utilisés uniquement s'ils ont été spécifiquement
testés pour ce véhicule (voir liste de véhicules jointe
au siĂšge enfant).
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
ATTENTION
La figure est fournie uniquement Ă titre
indicatif pour le montage. Monter le
siĂšge enfant en suivant les instructions qui
doivent obligatoirement ĂȘtre remises avec le
siĂšge.
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 102
F0S0132
113
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
INSTALLATION DU SIĂGE ENFANT ISOFIX
UNIVERSEL
Accrocher le siĂšge enfant aux deux ancrages
métalliques A fig. 103 placés au point de contact
entre le coussin du siĂšge arriĂšre et le dossier.
Ensuite, aprÚs avoir déposé la plage arriÚre, fixer la
sangle supérieure (disponible avec le siÚge enfant)
Ă lâanneau B fig. 104 situĂ© derriĂšre le dossier dans la
partie inférieure.
Se rappeler que pour les siĂšges enfants Isofix
Universels on peut utiliser tous ceux qui sont
homologués avec la mention ECE R44/03 (R44/03 ou
mises à jour suivantes) « Isofix Universel ».
ATTENTION
Si un siĂšge enfant Isofix Universel n'est
pas fixé avec les trois ancrages, le siÚge
enfant ne sera pas en mesure de protéger
correctement l'enfant. En cas d'accident,
l'enfant risque des lésions graves, voire
mortelles.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 103
114
F0S0133
fig. 104
F0S0134
Dans la Lineaccessori Fiat, le siĂšge enfant Isofix
Universel « Duo Plus » et le siÚge spécifique « G 0/1 »
sont disponibles.
Pour plus de détails concernant l'installation et/ou
l'utilisation du siÚge enfant, consulter le « Mode
d'emploi » fourni avec le siÚge.
ATTENTION
Installer le siĂšge enfant uniquement
lorsque la voiture est Ă l'arrĂȘt. Le siĂšge
enfant est correctement fixé aux attaches du
pré-équipement quand on entend les déclics qui
confirment qu'il est bien accroché.Toujours se
conformer aux instructions pour le montage,
le démontage et le positionnement, fournies
obligatoirement par le Fabricant.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
115
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
CONFORMITĂ DES SIĂGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIĂGES ENFANTS
ISOFIX
Le tableau ci-aprÚs indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des siÚges
enfants Isofix sur les siÚges dotés d'attaches spécifiques.
Groupe de poids
Groupe 0 jusqu'Ă 10 kg
Groupe 0+ jusqu'Ă 13 kg
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
116
Groupe 1 Ă partir de 9
jusqu'Ă 18 kg
Orientation du siĂšge
enfant
Classe de taille Isofix
Position Isofix latérale
arriĂšre
Sens inverse de la marche
E
X
Sens inverse de la marche
E
X
Sens inverse de la marche
D
X
Sens inverse de la marche
C
X
Dos Ă la route
D
X
Sens inverse de la marche
C
X
Face Ă la route
B
IUF
Face Ă la route
BI
IUF
Face Ă la route
A
IUF
X: Position Isofix non indiquée pour les systÚmes Isofix de retenue d'enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles.
IUF: indiqué pour les systÚmes de retenue d'enfants Isofix de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour
l'emploi dans le groupe de poids.
ATTENTION
Installer le siĂšge enfant en suivant les
instructions qui doivent obligatoirement
ĂȘtre remises avec le siĂšge.
Principales précautions à suivre pour
transporter des enfants en toute sécurité :
â Installer les siĂšges enfants sur la banquette arriĂšre,
car cette position s'avĂšre ĂȘtre la plus protĂ©gĂ©e en
cas de choc.
â Conserver le siĂšge enfant tournĂ© dos Ă la route le
plus longtemps possible, si possible jusqu'Ă l'Ăąge de
3-4 ans de l'enfant.
â Si l'on installe un siĂšge enfant tournĂ© dos Ă la route
sur les siÚges arriÚre, il est conseillé de le placer
dans une position la plus avancée possible en
fonction de la position du siĂšge avant.
â En cas de dĂ©sactivation de l'airbag frontal cĂŽtĂ©
passager, toujours contrĂŽler, au moyen de
l'allumage fixe du témoin spécifique, l'effective
désactivation.
â Suivre scrupuleusement les instructions fournies
avec le siĂšge enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser
de siÚges enfants dépourvus de mode d'emploi.
â Chaque systĂšme de retenue est rigoureusement
réservé pour une personne seule : ne jamais
l'utiliser pour attacher deux enfants
simultanément.
â Toujours vĂ©rifier que les ceintures de sĂ©curitĂ©
n'appuient pas sur le cou de l'enfant.
â VĂ©rifier systĂ©matiquement en tirant sur la sangle
que les ceintures de sécurité sont bien bouclées.
â Pendant le voyage, ne pas permettre Ă l'enfant de
prendre des positions anormales ou de déboucler
sa ceinture de sécurité.
â Ne pas permettre Ă l'enfant de positionner la
partie diagonale de la ceinture de sécurité sous les
bras ou derriĂšre le dos.
â Ne jamais transporter des enfants en les tenant
dans les bras, mĂȘme s'il s'agit de nouveaux-nĂ©s.
Personne n'est en mesure de les retenir en cas de
choc.
â En cas d'accident, remplacer le siĂšge enfant par un
neuf.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
117
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
118
AIRBAG
La voiture est dotée d'airbags frontaux pour le
conducteur et le passager, d'airbag genoux cÎté
conducteur (pour les versions/marchés qui le
prévoient), d'airbags latéraux avant (Side bag - pour
les versions/marchés qui le prévoient) et d'airbags
rideaux (window bag).
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbags frontaux (conducteur et passager) et
l'airbag genoux cÎté conducteur (pour les
versions/marchés qui le prévoient) protÚgent les
occupants des places avant en cas de chocs frontaux
de sévérité moyenne-élevée, au moyen de
l'interposition du coussin entre l'occupant et le
volant ou la planche de bord.
La non activation de ces airbags en cas d'autres types
de choc (latéral, arriÚre, capotages, etc...) n'est pas
un indice de dysfonctionnement du systĂšme.
En cas de collision frontale, une centrale
électronique active, au besoin, le gonflage du coussin.
Le coussin se déploie instantanément, en
s'interposant entre le corps des occupants Ă l'avant
et les structures pouvant provoquer des lésions ;
le coussin se dégonfle aussitÎt aprÚs.
Les airbags frontaux ne remplacent pas mais
complÚtent l'utilisation des ceintures de sécurité,
qu'il est toujours recommandé d'utiliser, comme
d'ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la
plupart des pays extra-européens.
En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa
ceinture de sécurité est projetée vers l'avant et peut
heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce
cas, la protection offerte par le coussin est
amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer dans les
cas suivants :
â chocs frontaux avec des objets trĂšs dĂ©formables,
qui n'intéressent pas la surface frontale de la
voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de
protection) ;
â voiture encastrĂ©e sous d'autres vĂ©hicules ou sous
des barriĂšres de protection (par exemple sous un
camion ou un rail de protection) ;
parce-qu'ils ne pourraient offrir aucune protection
supplémentaire par rapport aux ceintures de
sécurité, leur activation serait donc inopportune.
Dans ces cas, la non activation n'indique pas le
dysfonctionnement du systĂšme.
ATTENTION
Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres
objets sur le volant, ni sur la planche Ă
proximité de l'airbag cÎté passager et ni sur le
revĂȘtement latĂ©ral cĂŽtĂ© toit ou sur les siĂšges. Ne
pas placer d'objets sur la planche cÎté passager
(des téléphones portables, par exemple) qui
pourraient interférer avec l'ouverture de
l'airbag passager ou blesser griĂšvement les
occupants de la voiture.
Les airbags frontaux cÎté conducteur, cÎté passager
et l'airbag genoux conducteur ont été étudiés et
étalonnés pour protéger au mieux les occupants des
places ayant bouclé leurs ceintures de sécurité.
Leur volume au moment du déploiement maximum
occupe la plus grande partie de l'espace entre le
volant et le conducteur, entre la protection de
la colonne inférieure et les genoux, cÎté conducteur,
et entre la planche de bord et le passager.
En cas de chocs frontaux non sévÚres (pour lesquels
l'action de retenue exercée par les ceintures de
sécurité est suffisante), les airbags ne s'activent pas.
Par conséquent, il est dans tous les cas nécessaire
d'utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de choc
frontal, assurent toujours la bonne position de
l'occupant.
Airbag frontal cÎté passager
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané
contenu dans un logement approprié placé dans la
planche de bord fig. 106 et d'un coussin plus
volumineux par rapport à celui du cÎté du
conducteur.
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Airbag frontal cÎté conducteur
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané
contenu dans un logement approprié placé au centre
du volant fig. 105.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
fig. 105
F0S0085
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 106
F0S0086
119
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
ATTENTION
GRAVE DANGER : quand l'airbag
passager est actif, NE PAS installer sur le
siĂšge avant passager les siĂšges enfants
qui se montent dans le sens contraire de
la marche. En cas de choc, l'activation de
l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles
à l'enfant transporté, indépendamment de la
gravité du choc. Par conséquent, toujours
désactiver l'airbag cÎté passager quand un siÚge
enfant est monté sur le siÚge avant passager
dans le sens contraire de la marche. En outre, le
siĂšge avant passager doit ĂȘtre reculĂ© jusqu'en
butée, pour éviter tout contact du siÚge enfant
avec la planche de bord. Réactiver
immédiatement l'airbag passager dÚs que le
siÚge enfant est désinstallé.
Airbag frontal cÎté passager et siÚges enfants
ATTENTION
Les siĂšges enfants que l'on monte dos Ă
la route NE doivent PAS ĂȘtre installĂ©s
sur le siĂšge avant quand l'airbag passager est
actif. L'activation de l'airbag, en cas d'accident
mĂȘme lĂ©ger, pourrait provoquer des lĂ©sions
mortelles à l'enfant transporté.
Respecter Ă LA LETTRE les recommandations des
étiquettes apposées des deux cÎtés du pare-soleil
(fig. 107).
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 107
120
F0S0502
Airbag frontal cÎté passager et siÚges enfants : ATTENTION
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
fig. 108
F0S1025
INDEX
ALPHABETIQUE
121
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
Airbag genoux cÎté conducteur
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Il est constitué d'un coussin à gonflage instantané
contenu dans un compartiment spécial placé sous la
protection de la colonne inférieure fig. 109 à la
hauteur des genoux du conducteur. En cas de
collision frontale, il fournit une protection
supplémentaire au conducteur.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
DĂSACTIVATION DES AIRBAGS CĂTĂ
PASSAGER :AIRBAG FRONTAL ET AIRBAG
LATĂRAL AVANT (SIDE BAG)
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
TEMOINS ET
SIGNALISATION
S'il était absolument nécessaire de transporter un
enfant dans un siĂšge enfant sur le siĂšge avant dans le
sens contraire de la marche, veiller à désactiver
l'airbag frontal cÎté passager et l'airbag latéral avant
(Side bag) (pour les versions/marchés qui le
prévoient).
SITUATIONS
DâURGENCE
Le témoin A fig. 110 reste allumé de maniÚre fixe
jusqu'à la réactivation de l'airbag frontal cÎté
passager et de l'airbag latéral avant (Side bag) (pour
les versions/marchés qui le prévoient).
ATTENTION Pour la désactivation manuelle de
l'airbag frontal cÎté passager et de l'airbag latéral
avant (Side bag) (pour les versions/marchés qui
le prévoient), consulter le paragraphe « Rubriques du
menu » au chapitre « Connaissance du véhicule ».
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 109
122
F0S0105
fig. 110
F0S0389
ATTENTION
Le témoin signale également
d'éventuelles anomalies du témoin .
Cette condition est signalée par le clignotement
intermittent du témoin au-delà des 4
secondes prévues. Dans ce cas, le témoin
pourrait ne pas signaler les anomalies
éventuelles des systÚmes de retenue. Avant de
continuer, contacter le Réseau AprÚs-vente
Fiat pour faire immédiatement contrÎler le
systĂšme.
ATTENTION La meilleure protection offerte par le
systÚme en cas de choc latéral s'obtient en gardant
une position correcte sur le siĂšge, permettant le
déploiement complet de l'airbag rideau.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
AIRBAGS LATĂRAUX : airbag latĂ©ral (Side
bag) (pour les versions/marchés qui le
prévoient) et airbag rideau (Window bag)
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Airbag latéral (Side bag) (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
SITUATIONS
DâURGENCE
Ils sont formés de deux coussins à gonflage
instantané logés dans les dossiers des siÚges avant
fig. 111, qui protÚgent le bassin, le thorax et l'épaule
des occupants en cas de choc latéral de sévérité
moyenne-élevée.
fig. 111
F0S0087
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
Airbag rideau
Il se compose de deux coussins en « rideau », logĂ©s Ă
l'arriĂšre des revĂȘtements latĂ©raux du toit fig. 112 et
cachés par des finitions conçues pour protéger la
tĂȘte des occupants des siĂšges avant en cas de choc
latéral, grùce au large déploiement des coussins.
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 112
F0S0106
123
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
124
ATTENTION L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux est possible lorsque la voiture est soumise
Ă des chocs violents qui concernent la zone sous
la coque, comme par exemple des chocs violents
contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes
du sol, la chute de la voiture dans de grands trous
ou orniĂšres de la route.
ATTENTION Lorsqu'ils s'activent, les airbags
dégagent une petite quantité de poudres. Ces
poudres ne sont pas nocives et n'indiquent pas un
début d'incendie. Par ailleurs, la surface du coussin
déployé et l'intérieur de la voiture peuvent se
recouvrir d'un résidu poudreux : cette poudre peut
irriter la peau et les yeux. En cas d'exposition, se
laver avec de l'eau et du savon neutre.
ATTENTION En cas d'accident oĂč l'un des dispositifs
de sécurité s'est activé, s'adresser au Réseau
AprĂšs-vente Fiat pour le faire remplacer et faire
vérifier l'intégrité du systÚme.
Toutes les interventions de contrÎle, de réparation
et de remplacement concernant l'airbag doivent ĂȘtre
effectuées auprÚs du Réseau AprÚs-vente Fiat. En
cas de mise au rebut de la voiture, veiller Ă s'adresser
au Réseau AprÚs-vente Fiat pour faire désactiver le
systĂšme d'airbag.
ATTENTION L'activation des prétensionneurs et des
airbags frontaux et latéraux est déterminée de
maniÚre différenciée, en fonction du type de choc. La
non activation de l'un ou de plusieurs de ces
dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement
du systĂšme.
ATTENTION
Ne pas appuyer la tĂȘte, les bras ou les
coudes sur la porte, sur les vitres et dans
la zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute
lésion pendant la phase de gonflage. Ne jamais
pencher la tĂȘte, les bras et les coudes hors des
fenĂȘtres du vĂ©hicule.
AVERTISSEMENTS GĂNĂRAUX
ATTENTION
Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on
tourne la clé sur MAR ou qu'il reste
allumĂ© pendant la marche, il s'agit peut-ĂȘtre
d'une anomalie des systĂšmes de maintien. Si tel
est le cas, les airbags ou les prétensionneurs
peuvent ne pas s'activer en cas d'accident ou,
plus rarement, s'activer intempestivement.
Contacter au plus vite le Réseau AprÚs-vente
Fiat pour faire immédiatement contrÎler le
systĂšme.
ATTENTION
Ne pas recouvrir le dossier des siĂšges
avant avec des revĂȘtements ou des
housses en présence d'Airbag latéral.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant des objets sur
ses genoux, devant le thorax et encore
moins en tenant une pipe, un crayon, etc. entre
ses dents. En cas de choc avec déploiement
de l'airbag, vous pourriez vous blesser
griĂšvement.
ATTENTION
Toujours conduire en gardant les mains
sur la couronne du volant, de maniĂšre
Ă laisser l'airbag se gonfler librement en cas
d'intervention. Ne pas conduire avec le corps
courbé en avant, mais positionner le dossier
bien droit en y appuyant le dos.
ATTENTION
Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou
d'une tentative de vol, si elle a subi des
actes de vandalisme ou des inondations, faire
vérifier le systÚme airbag auprÚs du Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
ATTENTION
Quand la clé de contact est introduite et
sur la position MAR, mĂȘme si le moteur
est coupĂ©, les airbags peuvent s'activer mĂȘme si
la voiture est Ă l'arrĂȘt, si celle-ci est heurtĂ©e
par un autre véhicule en marche. Par
consĂ©quent, mĂȘme lorsque la voiture est Ă
l'arrĂȘt, les siĂšges enfants que l'on monte dans le
sens contraire de la marche NE doivent PAS
ĂȘtre installĂ©s sur le siĂšge avant passager quand
l'airbag frontal passager est actif. En cas de
choc, l'activation de l'airbag peut provoquer des
lésions mortelles à l'enfant transporté. Par
conséquent, toujours désactiver l'airbag cÎté
passager quand un siÚge enfant est monté sur le
siĂšge avant passager dans le sens contraire de
la marche. En outre, le siĂšge avant passager doit
ĂȘtre reculĂ© jusqu'en butĂ©e, pour Ă©viter tout
contact du siĂšge enfant avec la planche de bord.
Réactiver immédiatement l'airbag passager
dÚs que le siÚge enfant est désinstallé. Nous
rappelons enfin que si la clé est tournée sur
STOP, aucun dispositif de sécurité (airbag ou
prétensionneurs) ne s'active en cas de choc
; cela ne constitue pas forcément un
dysfonctionnement du systĂšme.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
125
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
126
ATTENTION
En tournant la clé de contact sur MAR,
le témoin s'allume et clignote pendant
quelques secondes pour rappeler que l'airbag
passager s'activera en cas de choc, aprĂšs quoi il
s'éteint.
ATTENTION
Ne pas laver les siĂšges avec de lâeau ou
de la vapeur sous pression (Ă la main
ou dans les stations de lavage automatiques
pour siĂšges).
ATTENTION
Le déclenchement de l'airbag frontal est
prévu pour des chocs plus sévÚres que
ceux qui activent les prétensionneurs. Pour des
chocs compris dans l'intervalle entre deux seuils
d'activation, il est donc normal que seuls les
prétensionneurs se déclenchent.
ATTENTION
Ne pas accrocher d'objets rigides aux
crochets des porte-manteaux ou aux
poignées de soutien.
ATTENTION
L'airbag ne remplace pas les ceintures
de sécurité, mais en augmente
l'efficacité. De plus, puisque les airbags
frontaux n'interviennent pas lors de collisions
frontales à faible vitesse, de collisions latérales,
de télescopages ou de capotages, dans de tels
cas les occupants ne sont protégés que par
les ceintures de sécurité qui, par conséquent,
doivent toujours ĂȘtre bouclĂ©es.
DĂMARRAGE ET CONDUITE
DĂMARRAGE DU MOTEUR
La voiture est Ă©quipĂ©e dâun dispositif Ă©lectronique de
blocage du moteur : au cas oĂč la voiture ne dĂ©marre
pas, voir ce qui est décrit dans le paragraphe
« SystÚme Fiat CODE » au chapitre « Connaissance
de la voiture ».
Pendant quelques secondes, le bruit du moteur est
plus fort, surtout aprÚs une longue période
d'inactivité du véhicule. Ce phénomÚne, qui ne
compromet pas le fonctionnement et la fiabilité du
moteur, est caractéristique des poussoirs
hydrauliques : le systĂšme de distribution choisi pour
les moteurs Ă essence de votre voiture, pour
maĂźtriser les interventions d'entretien.
PROCĂDURE POUR LES VERSIONS Ă
ESSENCE (sauf versions 0.9 TwinAir 105 CV)
Procéder comme suit :
â serrer le frein Ă main et placer le levier de vitesses
au point mort ;
â enfoncer la pĂ©dale d'embrayage Ă fond, sans
appuyer sur l'accélérateur ;
â tourner la clĂ© de contact sur MAR et la relĂącher
dĂšs que le moteur tourne.
Si le démarrage ne se produit pas lors de la premiÚre
tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter
la manĆuvre de dĂ©marrage.
Quand la clé est sur MAR, si le témoin ou le symbole
reste allumĂ© sur le combinĂ© de bord en mĂȘme
temps que le témoin
, il est conseillé de ramener
la clé sur STOP, puis de nouveau sur MAR. Si le
témoin est encore allumé, essayer avec les autres
clés fournies avec la voiture.
Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au
Réseau AprÚs-vente Fiat.
Démarrage du moteur (versions 0.9 TwinAir
105 CV)
Procéder comme suit :
â serrer le frein Ă main et placer le levier de vitesses
au point mort ou, si une vitesse différente du point
mort est enclenchée, appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage ;
â tourner la clĂ© de contact sur MAR et la relĂącher
dĂšs que le moteur tourne.
Note Si la voiture ne démarre pas à la premiÚre
tentative, ramener la clé de contact sur STOP et
essayer de nouveau le démarrage en plaçant le levier
de vitesses au point mort tout en appuyant Ă fond
sur la pédale d'embrayage.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
127
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
128
Quand la clé est sur MAR, si le témoin ou le symbole
reste allumĂ© sur le combinĂ© de bord en mĂȘme
temps que le témoin
, il est conseillé de ramener
la clé sur STOP, puis de nouveau sur MAR. Si le
témoin est encore allumé, essayer avec les autres
clés fournies avec la voiture.
Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au
Réseau AprÚs-vente Fiat.
PROCĂDURE POUR LES VERSIONS DIESEL
Procéder comme suit :
â serrer le frein Ă main et placer le levier de vitesses
au point mort ;
â tourner la clĂ© de contact sur MAR : les tĂ©moins ou
les symboles
et
s'allument sur le combiné
de bord ;
â attendre que les tĂ©moins ou les symboles
et
s'éteignent ;
â enfoncer la pĂ©dale d'embrayage Ă fond, sans
appuyer sur l'accélérateur ;
â tourner la clĂ© de contact sur AVV tout de suite
aprÚs l'extinction du témoin ou du symbole
.
Une attente trop longue rend inutile l'activité de
chauffage des bougies. Relùcher la clé dÚs le
démarrage du moteur.
ATTENTION Lorsque le moteur est froid, il faut
laisser la pédale d'accélérateur au repos en tournant
la clé de contact sur MAR.
Si le démarrage ne se produit pas lors de la premiÚre
tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter
la manĆuvre de dĂ©marrage.
Quand la clé est sur MAR, si le témoin ou le symbole
reste allumé sur le combiné de bord, il est
conseillé de ramener la clé sur STOP, puis de
nouveau sur MAR. Si le témoin reste allumé, essayer
avec les autres clés fournies avec la voiture.
Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au
Réseau d'AprÚs-Vente Fiat.
Le clignotement du témoin ou du symbole
pendant 60 secondes aprĂšs le
démarrage ou pendant un entraßnement
prolongé signale une anomalie du systÚme de
préchauffage des bougies. Si le moteur démarre,
on peut utiliser la voiture normalement, mais il
faut s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat le plus
tĂŽt possible.
Il est recommandé, durant la premiÚre
période d'utilisation, de ne pas demander
Ă la voiture ses performances maximales
(par exemple, fortes accélérations, parcours trop
longs aux régimes maximum, freinages trop
forts, etc.).
Moteur coupé, ne pas laisser la clé de
contact sur MAR pour éviter qu'une
absorption inutile de courant ne décharge
la batterie.
ATTENTION
Il est dangereux de laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le
moteur consomme de l'oxygÚne et dégage du
gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et
d'autres gaz toxiques.
Ăviter absolument le dĂ©marrage par
poussée, par remorquage ou en profitant
des pentes. Ces manĆuvres pourraient
provoquer l'arrivée de carburant dans le pot
catalytique et l'endommager de maniĂšre
irréversible.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
EXTINCTION DU MOTEUR
ATTENTION
Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein et la direction assistée
électrique ne sont pas actifs ; par conséquent, il
est nécessaire d'exercer un effort plus
important qu'en temps normal sur la pédale de
frein et sur le volant.
CHAUFFE DU MOTEUR VENANT DE
DĂMARRER
Procéder comme suit :
â faire partir le moteur lentement, en le faisant
tourner à moyen régime, sans accélérations
brusques ;
â Ă©viter de trop solliciter les performances du
véhicule dÚs les premiers kilomÚtres. Il est
conseillĂ© d'attendre jusqu'au moment oĂč l'aiguille
de l'indicateur du thermomĂštre du liquide de
refroidissement du moteur commence Ă se
déplacer.
Moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur
STOP.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
ATTENTION AprĂšs un parcours difficile, il convient
de laisser le moteur « reprendre son souffle » avant
de le couper, en le laissant tourner au ralenti, pour
permettre à la température du compartiment
moteur de baisser.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Le « coup d'accélérateur » avant de
couper le moteur est inutile ; il contribue
uniquement Ă augmenter la
consommation de carburant et peut mĂȘme ĂȘtre
nuisible, surtout pour les moteurs équipés de
turbocompresseur.
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
129
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
EN STATIONNEMENT
Procéder comme suit :
â Ă©teindre le moteur et serrer le frein Ă main ;
â engager la vitesse (la 1Ăšre en cĂŽte ou la marche
arriĂšre en pente) et braquer les roues.
Si la voiture est garée sur une pente raide, il est
préférable de bloquer les roues avec une cale ou une
pierre.
Ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter
de décharger la batterie. Toujours extraire la clé
en quittant la voiture.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
ATTENTION
Ne jamais laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance ; lorsqu'on
quitte la voiture, toujours retirer la clé du
démarreur et l'emporter avec soi.
ATTENTION
La voiture doit ĂȘtre bloquĂ©e en quelques
crans de levier ; si ce n'est pas le cas,
s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat pour
effectuer le réglage.
Quand le frein à main est serré et que la clé de
contact est sur MAR, le témoin s'allume sur le
combiné de bord
.
Pour desserrer le frein à main, procéder comme suit :
â soulever lĂ©gĂšrement le levier et appuyer sur le
bouton de déblocage A fig. 113;
â maintenir le bouton A enfoncĂ© et baisser le levier.
Le témoin
s'éteint sur le combiné de bord.
FREIN Ă MAIN
Le levier du frein Ă main fig. 113 se trouve entre les
siĂšges avant.
Pour actionner le frein Ă main, tirer le levier vers le
haut, jusqu'au blocage de la voiture.
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 113
130
F0S0048
Afin d'éviter des mouvements accidentels de la
voiture, effectuer cette manĆuvre avec la pĂ©dale de
frein enfoncée.
UTILISATION DE LA BOĂTE DE
VITESSES
Pour engager les vitesses, appuyer la pédale
d'embrayage Ă fond et placer le levier de vitesses sur
la position désirée (le schéma pour l'engagement
des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier
fig. 114).
Sur les voitures équipées d'une boßte de vitesses à six
vitesses, pour engager la 6Ăšme, actionner le levier en
exerçant une pression vers la droite, pour éviter
d'engager la 4Ăšme par erreur. ProcĂ©der de la mĂȘme
façon pour rétrograder de la 6Úme à la 5Úme.
Pour engager la marche arriĂšre R Ă partir de la
position de point mort, il faut soulever le collier
coulissant A fig. 114 placé sous le pommeau et
déplacer simultanément le levier vers la droite puis
en arriĂšre.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 114
F0S0076
131
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
ATTENTION La marche arriĂšre ne peut ĂȘtre
enclenchĂ©e que si la voiture est complĂštement Ă
l'arrĂȘt. Moteur lancĂ©, avant d'enclencher la marche
arriÚre, attendre au moins 2 secondes avec la pédale
d'embrayage actionnée à fond pour éviter
d'endommager les pignons et d'accrocher.
ATTENTION L'utilisation de la pédale d'embrayage
doit ĂȘtre exclusivement limitĂ©e au changement
des vitesses. Ne pas conduire avec le pied posé sur la
pĂ©dale d'embrayage, mĂȘme lĂ©gĂšrement. Pour les
versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu, l'Ă©lectronique de
contrÎle de la pédale d'embrayage peut intervenir
en interprétant ce style de conduite erroné comme
une panne.
ATTENTION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
Pour changer correctement les vitesses, il
faut toujours actionner la pédale
d'embrayage à fond. Par conséquent, le
plancher sous les pédales ne doit présenter
aucun obstacle : sâassurer que les surtapis
éventuellement présents sont toujours bien
Ă©tendus et qu'ils nâinterfĂšrent pas avec les
pédales.
132
Ci-aprĂšs vous trouverez des conseils permettant
d'économiser du carburant et de limiter les
émissions polluantes de CO2 aussi bien que d'autres
agents nocifs (oxydes d'azote, hydrocarbures
imbrûlés, PM poussiÚres fines, etc.).
CONSIDĂRATIONS GĂNĂRALES
Les considérations générales qui influencent la
consommation de carburant sont indiquées ci-aprÚs.
Entretien de la voiture
Entretenir la voiture en effectuant les contrĂŽles et
les réglages prévus dans le « Plan d'Entretien
Programmé ».
Pneus
ContrÎler périodiquement la pression des pneus
avec un intervalle non supérieur à 4 semaines : si la
pression est trop basse, la consommation augmente
puisque la résistance au roulement est plus
importante.
Charges inutiles
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
ĂCONOMIE DE CARBURANT
Ne pas voyager la main appuyée sur le
levier de vitesses car l'effort exercĂ©, mĂȘme
léger, peut à la longue user les éléments
à l'intérieur de la boßte de vitesses.
Ne pas rouler avec une charge excessive dans le
coffre. Le poids de la voiture (surtout dans la
circulation en ville) et son assiette influencent
fortement sa consommation et sa stabilité.
Accessoires montés sur les barres
longitudinales
Enlever les accessoires tels que : les barres
transversales, le porte-ski, le porte-bagages, etc. du
toit s'ils ne sont pas utilisés. Ces accessoires
pénalisent la pénétration aérodynamique de la
voiture et augmentent la consommation de
carburant. Pour transporter des objets trĂšs
volumineux, il est préférable d'utiliser une remorque.
Consommateurs électriques
Limiter au temps strictement nécessaire le
fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette
dégivrante, les phares supplémentaires, les
essuie-glaces et le ventilateur du systĂšme de
chauffage consomment beaucoup d'énergie, et par
conséquent sont la cause d'une augmentation de
consommation de carburant (jusqu'Ă +25 % en cycle
urbain).
Climatiseur
Lâutilisation du climatiseur entraĂźne une
consommation plus Ă©levĂ©e (jusquâĂ + 20 % en
moyenne) : de préférence, lorsque la température
extérieure le permet, utiliser seulement la
ventilation.
Accessoires aérodynamiques
L'utilisation d'accessoires aérodynamiques, non
certifiés, peut pénaliser l'aérodynamisme et
les consommations.
STYLE DE CONDUITE
Les principaux styles de conduite qui influencent la
consommation de carburant sont indiqués ci-aprÚs.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
Démarrage
Ne pas faire chauffer le moteur avec la voiture Ă
lâarrĂȘt que ce soit au ralenti ou Ă plein rĂ©gime : dans
ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus
lentement, en augmentant la consommation et les
émissions. Il est conseillé de partir immédiatement et
lentement, en évitant les régimes élevés : de cette
façon le moteur chauffera plus rapidement.
SĂCURITĂ
ManĆuvres inutiles
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Ăviter d'actionner l'accĂ©lĂ©rateur lorsqu'on est Ă
l'arrĂȘt Ă un feu rouge ou avant de couper le moteur.
Cette derniĂšre manĆuvre, ainsi que le « double
débrayage » sont absolument inutiles et entraßnent
une augmentation de consommation et d'émissions
polluantes.
Sélection des vitesses
DĂšs que les conditions de la circulation le
permettent, utiliser un rapport supérieur.
L'enclenchement des premiĂšres vitesses pour obtenir
une forte accélération ne fait qu'augmenter la
consommation.
L'utilisation impropre d'une vitesse supérieure
augmente la consommation de carburant, les
émissions et l'usure du moteur.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
133
Vitesse maxi
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
La consommation de carburant augmente
proportionnellement Ă l'augmentation de la vitesse.
Maintenir une vitesse la plus uniforme possible,
en évitant les freinages et reprises inutiles qui
provoquent une consommation excessive de
carburant et qui augmentent les émissions nocives.
Accélération
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
134
Les brusques accélérations pénalisent
considérablement les consommations et les
émissions : veiller à accélérer progressivement.
CONDITIONS D'UTILISATION
Les principales conditions d'utilisation qui ont une
influence négative sur la consommation de carburant
sont indiquées ci-aprÚs.
Démarrage à froid
Les parcours trÚs brefs et de trop fréquents
démarrages à froid, ne permettent pas au moteur
d'atteindre la température de fonctionnement
optimale. Cela entraĂźne une augmentation sensible
de la consommation (+15 Ă +30 % en cycle urbain)
aussi bien que des émissions.
Situations de circulation et conditions de la
chaussée
La consommation élevée est due à des conditions de
circulation intense, par exemple lorsqu'on avance
en file en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les
grandes villes aux trĂšs nombreux feux. La
consommation augmente également quand on roule
sur des routes de montagne sinueuses et sur des
chaussées accidentées.
ArrĂȘts dans la circulation
Pendant des arrĂȘts prolongĂ©s (ex. passages Ă niveau),
il est recommandé de couper le moteur.
TRACTAGE DE REMORQUES
AVERTISSEMENTS
Pour la traction de caravanes ou de remorques, la
voiture doit ĂȘtre Ă©quipĂ©e d'un crochet d'attelage
homologué et d'un circuit électrique approprié.
L'installation doit ĂȘtre rĂ©alisĂ©e par des opĂ©rateurs
spécialisés qui délivrent de la documentation de
circulation routiĂšre.
Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques
et/ou supplémentaires, en respectant les consignes
du Code de la Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une remorque
réduit la possibilité de surmonter les cÎtes raides,
augmente les espaces d'arrĂȘt et les temps de
dépassement toujours en fonction du poids total de
la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser
constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le crochet
d'attelage de la voiture réduit d'autant la capacité de
charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids
de traction maximal (figurant sur la carte grise) il faut
tenir compte du poids de la remorque Ă pleine
charge, y compris les accessoires et les bagages
personnels.
Respecter les limites de vitesse spécifiques à chaque
pays pour les voitures avec remorque.
Dans tous les cas, il ne faut pas dépasser la vitesse
maximum de 100 km/h.
ATTENTION
Le systÚme ABS qui équipe la voiture ne
contrĂŽle pas le systĂšme de freinage de
la remorque. Il faut donc ĂȘtre trĂšs prudent sur
les chaussées glissantes.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
ATTENTION
Ne jamais modifier le systĂšme de
freinage du véhicule pour la commande
de frein de la remorque. Le systĂšme de freinage
de la remorque doit ĂȘtre complĂštement
indépendant du circuit hydraulique de la
voiture.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
135
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
136
PNEUS NEIGE
Utiliser des pneus neige ayant les mĂȘmes dimensions
que ceux qui équipent la voiture.
Le Réseau AprÚs-vente Fiat est heureux de fournir
des conseils pour choisir le pneu le plus appropriĂ© Ă
l'utilisation Ă laquelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu neige, de la pression de
gonflage et des caractĂ©ristiques correspondantes Ă
adopter, il faut respecter scrupuleusement les
indications du paragraphe « Roues » du chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Les caractéristiques de ces pneus d'hiver sont
sensiblement réduites lorsque l'épaisseur de la chape
est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est préférable
de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus neige sont
telles que, dans des conditions environnementales
normales ou en cas de longs trajets sur autoroute,
leurs performances s'avÚrent inférieures à celles des
pneus de série. Par conséquent, il faut se limiter à les
utiliser pour les performances pour lesquelles ils
ont été homologués.
ATTENTION Lorsqu'on utilise des pneus neige ayant
un indice de vitesse maximale inférieure à celle que
peut atteindre la voiture (augmentée de 5 %), placer
dans l'habitacle, bien en vue pour le conducteur,
un signal de prudence signalant la vitesse maximale
admise pour les pneus neige (comme le prévoit la
Directive CE).
Monter des pneus identiques sur les quatre roues du
véhicule (marque et profil) pour garantir plus de
sécurité sur route et lors des freinages, ainsi qu'une
bonne maniabilité.
Il faut se rappeler qu'il est important de ne pas
inverser le sens de rotation des pneus.
ATTENTION
La vitesse maximale du pneu Ă neige
avec l'indication « Q » ne doit pas
dépasser 160 km/h, en se conformant toujours
aux normes du Code de la route en vigueur.
CHAĂNES Ă NEIGE
Lâutilisation des chaĂźnes Ă neige dĂ©pend des normes
en vigueur dans chaque pays.
Les chaĂźnes Ă neige doivent ĂȘtre montĂ©es
exclusivement sur les pneus des roues avant (roues
motrices).
ContrĂŽler la tension des chaĂźnes Ă neige aprĂšs avoir
parcouru quelques dizaines de mĂštres.
ATTENTION On ne peut pas monter de chaĂźnes Ă
neige sur la roue compacte de secours. En cas de
pneu avant crevé, mettre la roue compacte de
secours à la place d'une roue arriÚre et déplacer
cette derniĂšre sur l'essieu avant. De cette maniĂšre,
ayant deux roues avant de dimensions normales,
il sera possible de monter les chaĂźnes Ă neige.
En cas d'utilisation de chaĂźnes, rouler Ă
vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h.
Ăviter les trous, ne pas monter sur des
marches ou trottoirs et éviter les longs parcours
sur des routes sans neige, pour ne pas
endommager la voiture ni la chaussée.
INACTIVITĂ PROLONGĂE DU
VĂHICULE
Si la voiture ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©e pendant plus
d'un mois, suivre scrupuleusement les instructions
suivantes :
â garer la voiture dans un local couvert, sec, et si
possible aéré et ouvrir légÚrement les vitres ;
â engager une vitesse et desserrer le frein Ă main ;
â dĂ©brancher la borne nĂ©gative du pĂŽle de la
batterie (pour les versions équipées du systÚme
Start&Stop, voir les indications du paragraphe
« SystÚme Start&Stop » au chapitre «
Connaissance du véhicule »). Si l'on ne débranche
pas la batterie du circuit électrique, contrÎler
son état de charge tous les mois ;
â nettoyer et protĂ©ger les parties peintes en y
appliquant de la cire de protection ;
â nettoyer et protĂ©ger les parties en mĂ©tal brillantes
avec des produits spécifiques en vente dans le
commerce ;
â saupoudrer de talc les balais en caoutchouc des
essuie-glaces avant et arriĂšre et les maintenir
écartés des vitres ;
â recouvrir la voiture d'une bĂąche en tissu ou en
plastique munie de perforations. Ne pas utiliser de
bĂąches en plastique compact qui empĂȘcheraient
l'évaporation de l'humidité se trouvant sur la
surface de la voiture ;
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
137
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
138
â gonfler les pneus Ă une pression de +0,5 bar par
rapport à celle normalement préconisée et la
contrÎler périodiquement ;
â ne pas vider le circuit de refroidissement du
moteur.
TEMOINS ET SIGNALISATION
TĂMOINS ET MESSAGES
Liquide de freins insuffisant
(rouge)/Frein à main serré (rouge)
SĂCURITĂ
Avertissements généraux
L'allumage du témoin s'accompagne d'un message
spécifique et/ou d'un message sonore, selon le type
de combiné de bord. Ces signaux sont brefs et
invitent Ă la prudence et ne sauraient ĂȘtre
exhaustifs et/ou se substituer aux indications de la
présente Notice d'entretien, qu'il est toujours
conseillé de lire avec attention. En cas de message
d'anomalie , il faut toujours se référer au
contenu de ce chapitre.
ATTENTION Les signalisations dâanomalie qui
apparaissent sur lâĂ©cran sont divisĂ©es en deux
catégories : anomalies graves et anomalies moins
graves.
Les anomalies graves affichent un « cycle » de
signalisations répété pendant un certain temps.
Pour les anomalies moins graves un « cycle » de
signalisations est affiché pendant un temps plus
limité.
Le cycle d'affichage des deux catĂ©gories peut ĂȘtre
interrompu en appuyant sur le bouton MENU (voir
les indications du paragraphe « Ăcran » au chapitre
« Connaissance du véhicule »). Le témoin du combiné
de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause
du problĂšme.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre aprÚs quelques secondes.
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide des
freins dans le réservoir chute au-dessous du
minimum, Ă cause d'une fuite possible de liquide sur
le circuit.
Sur certaines versions, le message concerné apparaßt
Ă lâĂ©cran.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ATTENTION
Si le témoin
s'allume pendant la
marche (sur certaines versions, en mĂȘme
temps que le message sur lâĂ©cran), s'arrĂȘter
immédiatement et s'adresser au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
Frein à main serré
Le témoin s'allume quand le frein à main est serré.
INDEX
ALPHABETIQUE
139
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
Si la voiture est en mouvement, sur certaines
versions, un signal sonore aussi se déclenche.
ATTENTION Si le témoin s'allume lorsqu'on roule,
vérifier que le frein à main n'est pas serré.
Charge insuffisante de la batterie
(rouge)
Pression insuffisante de l'huile moteur
Le témoin ou le symbole s'allume en mode fixe
conjointement au message affiché sur l'écran (pour
les versions/marchés qui le prévoient) lorsque le
systÚme détecte une pression insuffisante de l'huile
moteur.
ATTENTION
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
140
En tournant la clé sur MAR le témoin s'allume, mais il
doit s'éteindre une fois que le moteur est lancé
(quand le moteur est au ralenti, un bref retard de
l'extinction est admis).
Si le témoin ou le symbole (accompagné, sur
certaines versions, d'un message dédié sur l'écran)
reste allumé, s'adresser immédiatement au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
Pression insuffisante de l'huile
moteur : témoin rouge allumé et fixe
/ Huile moteur dégradée : témoin
rouge allumé et clignotant ou jaune
allumé et fixe pour les
versions/marchés qui le prévoient
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin (pour les
versions/marchés qui le prévoient) s'allume, mais il
doit s'éteindre dÚs que le moteur aura été mis en
marche.
Si le témoin s'allume pendant que la
voiture roule (sur certaines versions en
mĂȘme temps qu'un message affichĂ© sur lâĂ©cran),
couper immédiatement le moteur et s'adresser
au Réseau AprÚs-vente Fiat.
Huile moteur dégradée
Le témoin s'allume et, pour les versions/marchés qui
le prévoient, un message s'affiche sur l'écran.
Selon les versions, le témoin peut clignoter de la
façon suivante :
â pendant 1 minute, toutes les deux heures ;
â par cycles de 3 minutes, avec des intervalles de 5
secondes d'extinction du témoin, jusqu'à ce que
l'huile soit vidangée.
AprÚs la premiÚre signalisation, à chaque démarrage
du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les
modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce
que l'huile soit vidangée. L'écran visualise, outre le
témoin, un message dédié (pour les versions/marchés
qui le prévoient).
L'allumage de ce tĂ©moin ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©
comme une anomalie de la voiture, mais comme
un avertissement qui prévient le client que
l'utilisation normale de la voiture implique de faire la
vidange d'huile.
Si l'huile n'est pas vidangée, lorsqu'un deuxiÚme seuil
de dégradation est atteint, le témoin
sâallume
sur le combiné de bord et le fonctionnement du
moteur est limité à 3 000 tours/min.
Si l'huile n'est pas encore vidangée, lorsqu'un
troisiÚme seuil de dégradation est atteint, le moteur
est limité à 1 500 tr/min, de maniÚre à éviter tout
endommagement.
La dégradation de l'huile moteur est accélérée par :
â une utilisation de la voiture principalement en ville
qui augmente la fréquence de la procédure de
régénération du DPF ;
â une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce
qui empĂȘche le moteur d'atteindre la tempĂ©rature
de régime ;
â des interruptions rĂ©pĂ©tĂ©es de la procĂ©dure de
régénération signalées par l'allumage du témoin
DPF.
ATTENTION
Quand le témoin s'allume, l'huile moteur
dĂ©tĂ©riorĂ©e doit ĂȘtre vidangĂ©e dĂšs que
possible et jamais plus de 500 km aprĂšs que le
témoin s'est allumé pour la premiÚre fois. Le
non-respect des informations ci-dessus pourrait
entraĂźner de graves dommages au moteur et
la déchéance de la garantie. L'allumage de ce
témoin n'est pas lié à la quantité d'huile
présente dans le moteur et il ne faut surtout pas
ajouter d'huile dans le moteur si le témoin
s'allume et se met Ă clignoter.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Pour Ă©viter dâendommager le moteur, il est
recommandé de vidanger l'huile moteur
quand le témoin
s'allume en mode
clignotant. Dans ce cas, s'adresser au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
Température excessive du liquide de
refroidissement du moteur (rouge)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre aprÚs quelques secondes.
Le témoin ou le symbole à l'écran s'allume en cas de
surchauffe du moteur.
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
141
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
142
Si le témoin ou le symbole s'allume à l'écran, il faut
procéder comme suit :
â en cas de conduite normale : arrĂȘter la voiture,
couper le moteur et vérifier que le niveau de
liquide à l'intérieur du bac n'est pas inférieur au
repĂšre MIN. Dans ce cas, attendre le
refroidissement du moteur, puis ouvrir le bouchon,
lentement et avec précaution, remplir avec du
liquide de refroidissement, en s'assurant que
celui-ci soit compris entre les repĂšres MIN et
MAX indiqués sur le bac. Vérifier aussi
visuellement les éventuelles fuites de liquide. Si au
prochain démarrage le témoin s'allume à nouveau,
contacter le Réseau AprÚs-vente Fiat ;
â au cas oĂč le vĂ©hicule est trĂšs sollicitĂ© (par
exemple, traction de remorques en cĂŽte ou
véhicule à pleine charge) : ralentir et, si le témoin
reste allumĂ©, arrĂȘter le vĂ©hicule. S'arrĂȘter pendant
2 ou 3 minutes, en laissant tourner le moteur
avec une légÚre accélération pour que le liquide de
refroidissement circule plus facilement, puis le
couper. Vérifier le niveau du liquide suivant les
indications ci-dessus.
ATTENTION Sur des parcours trĂšs contraignants, il
est conseillé de laisser le moteur démarré et
légÚrement accéléré pendant quelques minutes avant
de l'éteindre.
Sur certaines versions, le message concerné apparaßt
Ă lâĂ©cran.
Anomalie airbag (rouge)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre aprÚs quelques secondes.
L'allumage du témoin en permanence indique une
anomalie du systĂšme airbag.
Sur certaines versions, le message concerné apparaßt
Ă lâĂ©cran.
ATTENTION
Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on
tourne la clé sur MAR ou qu'il reste
allumĂ© pendant la marche, il s'agit peut-ĂȘtre
d'une anomalie des systĂšmes de maintien. Si tel
est le cas, les airbags ou les prétensionneurs
pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou,
plus rarement, s'activer intempestivement.
Contacter au plus vite le Réseau AprÚs-vente
Fiat pour faire immédiatement contrÎler le
systĂšme.
ATTENTION
L'anomalie du témoin (témoin éteint)
est signalée par un clignotement du
témoin plus long que les 4 secondes
habituelles, ce qui signale que l'airbag frontal
passager est désactivé.
Ceintures de sécurité non bouclées
(rouge)
Le témoin s'allume de maniÚre fixe lorsque la voiture
est arrĂȘtĂ©e et que la ceinture de sĂ©curitĂ© cĂŽtĂ©
conducteur ou cÎté passager (quand le passager est
présent) n'est pas bouclée.
Le tĂ©moin en question clignotera, en mĂȘme temps
qu'un signal sonore (buzzer) sera émis, lorsque
les ceintures des places avant ne sont pas
correctement bouclées et que la voiture roule.
Pour la désactivation permanente de l'avertisseur
sonore (buzzer) du systĂšme S.B.R. (Seat Belt
Reminder), s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat. Il
est toujours possible de rĂ©activer le systĂšme Ă
l'aide du Menu de configuration (voir la description
du chapitre « Connaissance du véhicule »).
Anomalie de la direction assistée électrique
« DUALDRIVE » (rouge)
Ăcran multifonction
Ăcran en couleurs
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre aprÚs quelques secondes.
Si le témoin reste allumé, la direction assistée
électrique n'est pas effective et l'effort sur le volant
augmente sensiblement tout en ayant la possibilité de
braquer la voiture : s'adresser au Réseau AprÚs-vente
Fiat.
Sur certaines versions, le message concerné apparaßt
Ă lâĂ©cran.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
Pendant la conduite
Si le témoin s'allume pendant que la voiture roule
(accompagné, sur certaines versions, d'un message
dédié), il se peut qu'il y ait une perte
d'asservissement du systĂšme.
Tout en conservant la possibilité de braquer la
voiture, l'effort Ă appliquer sur le volant pourrait
augmenter : s'adresser au plus vite au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
ATTENTION Dans certaines circonstances, des
facteurs indépendants de la direction assistée
électrique peuvent provoquer l'allumage du témoin
sur le combinĂ© de bord. Dans ce cas, arrĂȘter
immédiatement la voiture (si en mouvement), couper
le moteur pendant environ 20 secondes et
redémarrer. Si le témoin reste toujours allumé,
s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
143
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
144
ATTENTION Suite au débranchement de la batterie,
il est nécessaire d'initialiser la direction comme
l'indique l'allumage du témoin correspondant. Pour
exécuter cette procédure, il est suffisant de tourner
le volant d'une extrémité à l'autre ou de tout
simplement continuer tout droit pendant une
centaine de mĂštres.
Fermeture incomplÚte des portes (rouge pour les versions/marchés qui le prévoient)
Ăcran multifonction
Airbag cÎté passager désactivé (jaune
ambre)
Le témoin situé au centre de la planche de bord,
s'allume lorsque l'airbag frontal cÎté passager est
désactivé.
Avec l'airbag frontal cÎté passager activé, en tournant
la clé sur MAR, le témoin s'allume de maniÚre
fixe pendant environ 4 secondes, clignote encore
pendant 4 autres secondes, puis il doit s'éteindre.
ATTENTION
Ăcran en couleurs
Le témoin ou le symbole s'allume sur l'écran,
accompagné, sur certaines versions, d'un message
dédié, quand une ou plusieurs portes, le hayon
du coffre Ă bagages ou le capot moteur (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ne sont pas bien
fermés.
Lorsque les portes sont ouvertes et que la voiture
roule, le systÚme émet en plus un signal sonore.
Le témoin signale aussi l'anomalie
éventuelle du témoin . Cette condition
est signalée par le clignotement intermittent du
témoin au-delà des 4 secondes prévues.
Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas
signaler les anomalies éventuelles des systÚmes
de maintien. Contacter au plus vite le Réseau
AprÚs-vente Fiat pour faire immédiatement
contrĂŽler le systĂšme.
Anomalie du systĂšme ABS (jaune
ambre)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre aprÚs quelques secondes.
Le témoin s'allume lorsque le systÚme est défaillant
ou non disponible. Dans ce cas l'efficacité du systÚme
de freinage reste intacte, mais sans les fonctions
offertes par le systĂšme ABS. Rouler prudemment et
s'adresser immédiatement au Réseau AprÚs-vente
Fiat.
Sur certaines versions, le message concerné apparaßt
Ă lâĂ©cran.
SystĂšme ESC (jaune ambre - pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Anomalie Hill Holder
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre aprÚs quelques secondes ;
l'allumage du témoin indique une anomalie du
systĂšme Hill Holder. Dans ce cas, s'adresser, dĂšs que
possible, au Réseau AprÚs-vente Fiat. Un message
dĂ©diĂ© apparaĂźt sur lâĂ©cran.
Anomalie EBD
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
Ăcran multifonction
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Ăcran en couleurs
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Ăcran multifonction
Ăcran en couleurs
Intervention systĂšme ESC
Le clignotement du témoin quand le véhicule roule
indique l'intervention du systĂšme ESC.
Anomalie systĂšme ESC
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre aprÚs quelques secondes ; si
le témoin ne s'éteint pas ou s'il reste allumé pendant
que la voiture roule, accompagné de l'allumage de
la LED sur le bouton ASR OFF, s'adresser au Réseau
AprÚs-vente Fiat. Un message dédié apparaßt sur
lâĂ©cran.
L'allumage simultané des témoins quand le moteur
tourne, indique une anomalie du systĂšme EBD
ou que le systĂšme n'est pas disponible.
Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage
précoce du train arriÚre peut se produire, avec risque
de dérapage.
Sur certaines versions, le message concerné apparaßt
Ă lâĂ©cran.
Conduire trĂšs prudemment et se rendre
immédiatement auprÚs du Réseau AprÚs-vente Fiat
pour faire contrĂŽler le systĂšme.
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
145
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
146
Usure des plaquettes de frein (jaune
ambre)
fixe peut provoquer des dommages, contacter au
plus vite le Réseau AprÚs-vente Fiat.
Uniquement pour les moteurs Ă essence
Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines
versions, de l'affichage du message sur l'écran) si les
plaquettes de frein avant ou arriĂšre (pour les
versions/marchés qui le prévoient) sont usées.
Dans ce cas, les remplacer dĂšs que possible.
Anomalie du systĂšme EOBD /
injection (jaune ambre)
En conditions normales, en tournant la clé de
contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit
s'éteindre dÚs que le moteur est lancé.
Si le témoin reste allumé ou s'allume quand le
véhicule roule, cela signale un dysfonctionnement du
systÚme d'injection. Si le témoin s'allume de maniÚre
fixe, cela dénote un dysfonctionnement du systÚme
d'alimentation/allumage qui pourrait provoquer
de fortes émissions à l'échappement, une dégradation
possible des performances, une mauvaise maniabilité
et des consommations élevées.
Sur certaines versions, le message concerné apparaßt
Ă lâĂ©cran.
Dans ces conditions, on peut continuer Ă rouler en
évitant toutefois de demander au moteur des efforts
trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation
prolongée du véhicule avec le témoin allumé et
Un éclairage clignotant du témoin signale un risque
de dommage du catalyseur.
En cas de témoin allumé et clignotant, il faut lùcher la
pédale d'accélérateur et revenir à un bas régime
jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus ; poursuivre
sa route à une vitesse modérée, en essayant d'éviter
des conditions de conduite pouvant provoquer
d'autres clignotements du témoin et s'adresser le
plus tÎt possible au Réseau AprÚs-vente Fiat.
Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin
ne s'allume pas ou si, pendant la
marche, il s'allume en mode fixe
ou clignotant (accompagné, sur certaines
versions, d'un message affiché sur l'écran),
s'adresser le plus tÎt possible au Réseau
AprÚs-vente Fiat. Le fonctionnement du témoin
peut ĂȘtre vĂ©rifiĂ© au moyen d'appareils
spéciaux par les agents de contrÎle de la
circulation. Se conformer aux normes en vigueur
dans le pays concerné.
Nettoyage du filtre Ă particules DPF en cours
(uniquement sur les versions Diesel avec DPF
- jaune ambre)
Lâallumage de ce tĂ©moin n'est pas une anomalie de la
voiture et ne nĂ©cessite pas qu'elle soit amenĂ©e Ă
l'atelier. Sur certaines versions, en plus de l'allumage
du témoin, l'écran affiche un message dédié.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
Ăcran multifonction
ATTENTION
Ăcran en couleurs
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre aprÚs quelques secondes.
Le témoin ou le symbole s'allume de maniÚre fixe sur
l'écran (accompagné, sur certaines versions, de
l'affichage d'un message sur l'écran) pour signaler au
conducteur que le systÚme DPF a besoin d'éliminer
les substances polluantes emprisonnées (particules)
en effectuant la procédure de régénération.
Pendant la phase de régénération, le témoin reste
éteint, et s'allumera uniquement lorsque les
conditions de conduite requiĂšrent que le conducteur
en soit informé.
Pour que le témoin s'éteigne définitivement, il
convient de maintenir la voiture en marche jusqu'au
terme de la régénération.
La procédure dure 15 minutes en moyenne. Les
conditions optimales pour mener à bien la procédure
sont rĂ©unies lorsque la voiture continue Ă rouler Ă
60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000
tours/min.
La vitesse Ă laquelle on roule doit
toujours ĂȘtre adaptĂ©e Ă la circulation,
aux conditions atmosphériques et respecter le
code de la route en vigueur. Ă noter par ailleurs
qu'il est possible de couper le moteur mĂȘme si
le témoin est allumé : des interruptions répétées
de la procédure de régénération risquent
toutefois de dégrader précocement l'huile
moteur. C'est la raison pour laquelle il
est toujours recommandé d'attendre l'extinction
du témoin avant de couper le moteur en
suivant les indications reportées ci-dessus. Il
n'est pas conseillé d'achever la régénération du
DPF lorsque la voiture est Ă l'arrĂȘt.
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
147
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
Présence d'eau dans le filtre à gazole (versions
Diesel - jaune ambre - pour les
versions/marchés qui le prévoient).
Ăcran multifonction
SĂCURITĂ
Ăcran en couleurs
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
148
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre aprÚs quelques secondes.
Le témoin ou le symbole s'allume sur l'écran
de maniĂšre fixe lorsque la voiture roule pour signaler
la présence d'eau dans le filtre à gazole.
En alternative, sur certaines versions, le témoin
s'allume et l'écran affiche un message dédié.
La présence d'eau dans le circuit
d'alimentation peut endommager
sérieusement le circuit d'injection et
provoquer des irrégularités de fonctionnement du
moteur. Au cas oĂč le tĂ©moin sâallume sâadresser
au plus tÎt au Réseau AprÚs-vente Fiat pour
lâopĂ©ration de purge. Si ce signal se produit
immédiatement aprÚs un ravitaillement, il est
possible qu'il y ait de l'eau dans le réservoir : dans
ce cas, couper immédiatement le moteur et
contacter le Réseau AprÚs-vente Fiat.
Préchauffage des bougies / Anomalie
préchauffage des bougies (versions
Diesel - jaune ambre)
Préchauffage des bougies
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin (pour les
versions/marchés qui le prévoient) s'allume et
s'éteint quand les bougies ont atteint la température
prédéfinie.
On peut démarrer le moteur immédiatement aprÚs
l'extinction du témoin.
ATTENTION En cas de température ambiante douce
ou élevée, la durée d'allumage du témoin est
pratiquement imperceptible.
Anomalie préchauffage des bougies
Le clignotement du témoin (accompagné, sur
certaines versions, de l'affichage d'un message dédié)
signale une anomalie du systÚme de préchauffage
des bougies.
Dans ces cas, s'adresser au plus vite au Réseau
AprÚs-vente Fiat pour réparer l'anomalie en question.
Réserve de carburant (jaune ambre)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre aprÚs quelques secondes.
Le témoin ou le symbole s'allume sur l'écran lorsqu'il
reste environ 5 litres de carburant dans le réservoir.
Le triangle situé sur le cÎté droit du symbole
indique de quel cÎté de la voiture se trouve le
goulot de ravitaillement en carburant.
ATTENTION Selon les versions, le clignotement du
témoin ou l'allumage du symbole de maniÚre fixe
signale une anomalie du systĂšme. Dans ce cas,
s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat pour faire
contrĂŽler le systĂšme.
Anomalie du systĂšme Fiat Code
(jaune ambre - pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Si le témoin ou le symbole est allumé de maniÚre fixe
sur l'écran (accompagné, sur certaines versions,
d'un message dédié) quand la clé de contact est
tournée sur MAR, cela signale une anomalie probable
(voir les indications du paragraphe « Le systÚme
Fiat Code » au chapitre « Connaissance du
véhicule »).
Si le témoin ou le symbole
clignote sur l'écran
lorsque le moteur tourne, cela signifie que la voiture
n'est pas protégée par le dispositif de coupure du
moteur (voir « Le systÚme Fiat Code » au chapitre
« Connaissance du véhicule »).
Dans ce cas, s'adresser, dÚs que possible, au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
Feu antibrouillard arriĂšre (jaune
ambre)
Le témoin s'allume en actionnant le feu antibrouillard
arriĂšre.
Feux de position et feux de
croisement (vert) / Follow me home
(vert)
Feux de position et de croisement
Le témoin s'allume quand on actionne les feux de
position ou les feux de croisement.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Follow me home
Le témoin s'allume quand on utilise ce dispositif (voir
les indications du paragraphe « Follow me home »
au chapitre « Connaissance du véhicule »).
Le message dĂ©diĂ© apparaĂźt Ă lâĂ©cran.
Feux antibrouillard (vert)
Le témoin s'allume en allumant les feux
antibrouillard.
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
149
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
Clignotant gauche (vert intermittent)
Ăcran en couleurs
Le témoin s'allume quand le levier de commande des
feux de direction (clignotants) est déplacé vers le
bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur
le bouton des feux de détresse.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Clignotant droit (vert - intermittent)
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Le témoin s'allume quand le levier de commande des
feux de direction (clignotants) est déplacé vers le
haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie
sur le bouton des feux de détresse.
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
150
SystÚme Start&Stop activé (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Feux de route (bleu)
Quand le systÚme est activé, la coupure du moteur
est signalée par l'affichage du symbole sur l'écran,
accompagné, sur certaines versions, de l'affichage
d'un message dédié.
Signal anomalie générale (jaune
ambre - pour les versions/marchés
qui le prévoient)
Le témoin s'allume si les évÚnements suivants se
vérifient, en présence desquels il est conseillé de
s'adresser au plus vite au Réseau AprÚs-vente Fiat
pour éliminer l'anomalie en question.
Anomalie du capteur de pression d'huile moteur
Le témoin s'allume quand on actionne les feux de
route.
Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie est détectée
par le capteur de pression d'huile moteur.
Intervention/anomalie du systĂšme de coupure du
carburant
Le témoin s'allume en cas d'intervention/anomalie du
systĂšme de coupure du carburant. Sur certaines
versions, le message dĂ©diĂ© apparaĂźt Ă lâĂ©cran.
Anomalie des feux extérieurs
Le témoin s'allume quand une anomalie des feux
extérieurs est détectée.
Anomalie des capteurs de stationnement
Le tĂ©moin s'allume en mĂȘme temps que le message
qui s'affiche sur l'écran, lorsqu'une anomalie des
capteurs de stationnement est détectée.
Anomalie du systĂšme Start&Stop
L'anomalie du systÚme est signalée par l'allumage du
témoin et par l'affichage du symbole sur l'écran,
accompagné d'un message dédié.
SystĂšme iTPMS
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre aprÚs quelques secondes.
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s'allume de maniÚre fixe pour signaler que
la pression d'un ou de plusieurs pneus est inférieure
à la valeur préconisée pour optimiser la durée de
vie du pneu et la consommation de carburant ;
l'avertissement peut aussi indiquer une lente perte
de pression.
Le systĂšme iTPMS informe ainsi le conducteur en
signalant qu'un ou plusieurs pneus sont dégonflés et
risquent de crever.
Dans cette situation, il est conseillé de procéder au
rétablissement de la valeur de pression préconisée
(voir le paragraphe « Roues » au chapitre
« Caractéristiques techniques »).
Une fois les conditions d'utilisation normales de la
voiture restaurées, effectuer la procédure de
Réinitialisation.
ATTENTION Ne pas continuer Ă rouler avec un ou
plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la
voiture peut ĂȘtre compromise. ArrĂȘter la voiture
en évitant de freiner et de braquer brusquement.
Anomalie du systÚme iTPMS/Désactivation
temporaire du systĂšme iTPMS
Le témoin clignotera pendant environ 75 secondes et
restera ensuite allumé de maniÚre fixe (l'écran
affichera en mĂȘme temps un message) (voir
le paragraphe « Conditions de fonctionnement »)
pour signaler la désactivation temporaire du systÚme
ou une anomalie du systĂšme en question.
Le systĂšme recommence Ă fonctionner lorsque les
conditions de fonctionnement du moteur le
permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la
procédure de Réinitialisation aprÚs avoir rétabli les
conditions d'utilisation normale.
Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser
dÚs que possible au Réseau AprÚs-vente FIAT.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
151
SystÚme Start&Stop désactivé
Service (Entretien Programmé)
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
152
La désactivation du systÚme est signalée par
l'allumage du témoin ou du symbole sur l'écran
le combiné de bord (accompagné, sur certaines
versions, de l'allumage d'un message dédié).
sur
Activation de la direction assistée
électrique « DUALDRIVE »
L'inscription CITY s'affiche sur l'écran quand la
direction assistée électrique « Dualdrive » est activée
en appuyant sur le bouton « CITY » situé sur la
planche de bord (voir les indications du paragraphe
« Direction assistée électrique Dualdrive » au chapitre
« Connaissance du véhicule »).
Lorsqu'on appuie de nouveau sur le bouton,
l'inscription CITY s'éteint.
Présence possible de verglas sur la route
Le symbole s'affiche sur l'écran quand la température
extérieure est inférieure ou égale à 3 °C.
Sur certaines versions, le message concerné apparaßt
Ă lâĂ©cran.
Le message s'affiche sur l'écran (pour les versions/
marchés qui le prévoient), simultanément à un
message dédié, lorsque la clé de contact est sur
MAR, à partir de 2 000 km (ou valeur équivalente en
miles) de l'échéance périodique concernant le
coupon d'entretien suivant et réapparaßt tous les 200
km (ou valeur équivalente en miles).
Activation de la fonction ECO
L'inscription ECO s'affiche sur l'écran quand la
fonction « ECO » est activée en appuyant sur le
bouton correspondant situé sur la planche de bord
(voir les indications du paragraphe « Commandes »
au chapitre « Connaissance du véhicule »).
Lorsqu'on appuie de nouveau sur le bouton,
l'inscription ECO s'éteint. Sur certaines versions, une
page-écran dédiée s'affiche au lieu de l'inscription «
« ECO ».
Activation de la fonction SPORT
L'inscription SPORT s'affiche sur l'écran quand la
fonction « SPORT » est activée en appuyant sur le
bouton correspondant situé sur la planche de bord
(voir les indications du paragraphe « Commandes
» au chapitre « Connaissance du véhicule »).
Lorsqu'on appuie de nouveau sur le bouton,
l'inscription SPORT s'éteint. Sur certaines versions,
une page-écran dédiée s'affiche au lieu de l'inscription
« SPORT ».
Dépassement de la limite de vitesse (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Ăcran en couleurs
SystĂšme ASR (jaune ambre)
Ăcran en couleurs
Désactivation du systÚme ASR
Le systĂšme ASR peut ĂȘtre dĂ©sactivĂ© en appuyant sur
le bouton ASR OFF (voir les indications au
paragraphe « SystÚme ASR » au chapitre
« Connaissance du véhicule »).
L'écran affiche le symbole
accompagné d'un
message dédié pour informer le conducteur que le
systĂšme a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ© ; au mĂȘme moment, la
LED du bouton s'allume.
Réactivation du systÚme ASR
En appuyant de nouveau sur le bouton ASR OFF, la
LED du bouton s'éteint et l'écran affiche le symbole
et un message dédié pour informer le conducteur
que le systÚme a été réactivé.
Un message s'affiche sur l'écran, accompagné d'un
symbole dédié, quand la voiture dépasse la limite de
vitesse réglée via le Menu de configuration (par
ex. 120 km/h).
SystĂšme de coupure du carburant
Ăcran en couleurs
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un
message dédié, en cas d'intervention du systÚme de
coupure du carburant.
Pour connaßtre la procédure de réactivation du
systĂšme de coupure du carburant, voir les indications
du paragraphe « SystÚme de coupure du carburant »
au paragraphe « Connaissance du véhicule ».
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Anomalie du systĂšme de coupure du
carburant
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
SITUATIONS
DâURGENCE
Ăcran en couleurs
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un
message dédié, en cas d'anomalie du systÚme de
coupure du carburant.
Voir les indications du paragraphe « SystÚme de
coupure du carburant » au chapitre « Connaissance
du véhicule ».
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
153
Anomalie des feux extérieurs
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
154
Ăcran en couleurs
Sur certaines versions, le symbole et un message
dédié s'affichent sur l'écran lorsqu'une anomalie à l'un
des feux suivants est détectée :
â feux de jour (DRL)
â feux de position
â feux clignotants
â feu antibrouillard arriĂšre
â feux de plaque.
Lâanomalie qui se rĂ©fĂšre Ă ces ampoules peut ĂȘtre :
une ou plusieurs ampoules grillées, le fusible de
protection correspondant grillĂ© ou bien lâinterruption
du branchement électrique.
Anomalie des feux de STOP
Ăcran en couleurs
Sur certaines versions, le symbole s'affiche sur
l'écran, accompagné d'un message dédié en cas
d'anomalie des feux de stop.
L'anomalie en question pourrait ĂȘtre due Ă une
ampoule grillée, au fusible de protection
correspondant grillé ou bien à l'interruption du
branchement électrique correspondant.
Anomalie Hill Holder
Ăcran en couleurs
Sur certaines versions, le symbole s'affiche sur
l'écran, accompagné, sur certaines versions, d'un
message dédié en cas d'anomalie du systÚme Hill
Holder.
Dans ce cas, s'adresser, dÚs que possible, au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
Anomalie des capteurs de stationnement
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
Ăcran en couleurs
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un
message dédié, en cas d'anomalie des capteurs
de stationnement.
SITUATIONS DâURGENCE
Dans une situation d'urgence, il est conseillé d'appeler le numéro vert figurant sur la Notice de
Garantie. Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat500.com pour rechercher
le Réseau AprÚs-vente Fiat le plus proche.
DĂMARRAGE DU MOTEUR
Si le témoin
sur le combiné de bord, ou selon les
versions le symbole affiché à l'écran, reste allumé
de maniÚre fixe, s'adresser immédiatement au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
DĂMARRAGE AVEC BATTERIE D'APPOINT
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer le moteur en utilisant une autre batterie
fig. 115, ayant une capacité égale ou légÚrement
supérieure à celle de la batterie déchargée.
Il faut absolument éviter d'utiliser un
chargeur de batterie rapide pour un
démarrage d'urgence : vous risqueriez
d'endommager les systÚmes électroniques et les
centrales d'allumage et d'alimentation du moteur.
ATTENTION
Cette procĂ©dure de dĂ©marrage doit ĂȘtre
confiée à un personnel expert, car des
manĆuvres incorrectes peuvent provoquer des
décharges électriques de forte intensité. Par
ailleurs, le liquide contenu dans la batterie
étant toxique et corrosif, éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne jamais s'approcher
de la batterie avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées et veiller à ne jamais
provoquer d'étincelles.
Pour effectuer le démarrage, procéder comme suit :
â brancher les bornes positives, signe (+) Ă proximitĂ©
de la borne, des deux batteries Ă l'aide d'un cĂąble
spécial ;
fig. 115
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
F0S0093
155
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
â brancher Ă l'aide d'un deuxiĂšme cĂąble la borne
nĂ©gative â de la batterie d'appoint Ă un point
de masse sur le moteur ou sur la boĂźte
de vitesses de la voiture à démarrer ;
â dĂ©marrer le moteur ;
â le moteur dĂ©marrĂ©, enlever les cĂąbles en suivant
l'ordre inverse de la procédure de branchement.
Pour les versions équipées du systÚme Start&Stop,
voir les indications du paragraphe « SystÚme
Start&Stop » au chapitre « Connaissance du véhicule
» pour effectuer la procédure de démarrage avec la
batterie dâappoint.
Si le moteur ne démarre pas aprÚs quelques
tentatives, inutile d'insister, mais s'adresser au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
ATTENTION Ne pas relier directement les bornes
négatives des deux batteries : d'éventuelles étincelles
pourraient mettre le feu à d'éventuels gaz sortant
de la batterie. Si la batterie d'appoint est installée sur
une autre voiture, il faut éviter tout contact
accidentel des parties métalliques de celle-ci avec la
voiture dont la batterie est déchargée.
DĂMARRAGE PAR MANĆUVRES Ă INERTIE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
156
Il faut absolument éviter le démarrage par poussée,
par remorquage ou en utilisant les pentes.
Ces manĆuvres pourraient causer une arrivĂ©e de
carburant dans le pot catalytique et l'endommager
définitivement.
ATTENTION Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein et la direction assistée électrique (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ne sont pas
actifs, par conséquent il faut exercer un effort plus
important que d'habitude sur la pédale du frein
et sur le volant.
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
INDICATIONS GĂNĂRALES
La voiture peut ĂȘtre Ă©quipĂ©e de sĂ©rie (pour les
versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu) d'une roue de
secours normale ou d'une roue compacte de
secours.
L'opération de remplacement de la roue et
l'utilisation correcte du cric et de la roue compacte
de secours exigent de respecter certaines
précautions décrites ci-aprÚs.
ATTENTION
La roue compacte de secours de série
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela
est prévu) est conçue spécialement pour votre
voiture. Il ne faut pas l'employer sur d'autres
véhicules d'un modÚle différent, ni utiliser
de roues compactes de secours d'autres modĂšles
sur votre propre voiture. La roue compacte de
secours ne doit s'utiliser qu'en cas d'urgence.
L'emploi doit ĂȘtre rĂ©duit au minimum
indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser
80 km/h.
ATTENTION
La roue compacte de secours porte un
autocollant de couleur orange oĂč les
principales précautions d'emploi de la roue
compacte et de ses limitations d'utilisation sont
indiquées. L'étiquette adhésive ne doit
absolument pas ĂȘtre enlevĂ©e ou cachĂ©e. Sur
l'étiquette figurent les indications suivantes en
quatre langues : « Attention ! Seulement pour
une utilisation temporaire ! 80 km/h maximum !
Remplacer dĂšs que possible par une roue de
service standard. Ne pas couvrir cette
instruction ».Aucun enjoliveur ne doit jamais
ĂȘtre montĂ© sur la roue compacte de secours.
ATTENTION
Signaler le vĂ©hicule Ă l'arrĂȘt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est opportun
que tous les passagers quittent le véhicule,
notamment s'il est trÚs chargé, et attendent
dans un endroit protégé, loin de la circulation.
En cas de routes en pente ou déformées,
positionner sous les roues des cales ou d'autres
matériaux pour le blocage de la voiture.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
157
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
158
ATTENTION
Les caractéristiques de conduite de la
voiture, aprĂšs le montage de la roue
compacte de secours, changent. Ăviter
d'accélérer, de freiner, de braquer brusquement
et de négocier les virages trop rapidement. La
durée globale de la roue compacte de secours
est d'environ 3 000 km, aprĂšs quoi le pneu
correspondant doit ĂȘtre remplacĂ© par un autre
du mĂȘme type. Ne jamais monter un pneu
traditionnel sur une jante prévue pour
l'utilisation d'une roue compacte de secours.
Faire réparer et remonter la roue remplacée le
plus tÎt possible. L'utilisation simultanée de
deux roues compactes de secours ou plus n'est
pas autorisée. Ne pas graisser les filets des
boulons avant le montage : ils pourraient se
dévisser spontanément.
ATTENTION
Le cric fait partie des accessoires de
série et sert exclusivement au
remplacement des roues de la/des voitures du
mĂȘme modĂšle. Ne jamais l'utiliser pour d'autres
emplois, par exemple pour soulever des
véhicules d'autres modÚles. Ne jamais l'utiliser
pour effectuer des réparations sous la voiture.
Si le cric n'est pas bien positionné, le véhicule
soulevé peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour
des poids supérieurs à ceux figurant sur son
étiquette adhésive.
ATTENTION
Les chaĂźnes Ă neige ne peuvent pas ĂȘtre
montées sur la roue compacte de
secours : par conséquent, si la crevaison
concerne un pneu avant (roue motrice) et que
l'emploi de chaßnes est nécessaire, il faut
démonter une roue normale du train arriÚre et
monter la roue compacte de secours Ă la place
de cette derniĂšre. Ainsi, avec deux roues
motrices avant normales, il est possible d'y
monter les chaĂźnes Ă neige, permettant ainsi de
résoudre la situation d'urgence.
ATTENTION
Un montage erroné de l'enjoliveur de
roue peut en causer le détachement
lorsque la voiture est en marche. Ne jamais
manipuler la valve de gonflage. Ne jamais
introduire aucune sorte d'outils entre jante et
pneu. ContrÎler réguliÚrement la pression des
pneus et de la roue compacte de secours en
se référant aux valeurs indiquées dans le
chapitre « Caractéristiques techniques ».
CRIC
Il est important de savoir que :
â la masse du cric est de 1,76 kg ;
â le cric ne nĂ©cessite aucun rĂ©glage ;
â le cric nâest pas rĂ©parable ; en cas de dommage, il
doit ĂȘtre remplacĂ© par un autre cric d'origine ;
â aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut
ĂȘtre montĂ© sur le cric.
Remplacer de la roue en procédant comme suit :
â arrĂȘter la voiture dans un endroit ne constituant
pas un danger pour la circulation et oĂč l'on puisse
remplacer la roue en toute sécurité. Si possible,
placer le véhicule sur un sol plat et compact ;
â couper le moteur, serrer le frein Ă main et
enclencher la 1Ăšre vitesse ou bien la marche
arriÚre. Enfiler le gilet réfléchissant (imposé par la
loi) avant de descendre du véhicule ;
â soulever le tapis de sol du coffre Ă bagages A
fig. 116
â dĂ©visser le dispositif de blocage B fig. 117
â prendre la boĂźte Ă outils C fig. 117 et l'apporter Ă
cÎté de la roue à remplacer ;
â prendre la roue compacte de secours D fig. 117;
â pour dĂ©monter l'enjoliveur, utiliser le tournevis
fourni en faisant levier sur la fente située sur le
pourtour extérieur ;
â pour les vĂ©hicules Ă©quipĂ©s de jantes en alliage,
déposer l'enjoliveur couvre-moyeu clipsé par
pression en utilisant le tournevis fourni ;
â desserrer d'environ un tour les boulons de fixation
de la roue à remplacer à l'aide de la clé fournie E
fig. 118 ;
â tourner la manivelle du cric de maniĂšre Ă l'ouvrir
partiellement fig. 120 ;
â si la voiture est Ă©quipĂ©e de minijupes latĂ©rales,
pour permettre de placer le cric sous la voiture,
il faut incliner ce dernier (comme illustré sur
fig. 119) ;
â placer le cric Ă cĂŽtĂ© de la roue Ă remplacer, au
niveau de la marque gravée sur le longeron ;
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 116
F0S0126
fig. 118
F0S0128
159
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
â s'assurer que la rainure F fig. 120 du cric est bien
fixée sur l'ailette G fig. 120 du longeron ;
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
â prĂ©venir les personnes Ă©ventuellement prĂ©sentes
que la voiture doit ĂȘtre soulevĂ©e ; par consĂ©quent,
il est bon de s'éloigner de la voiture et de ne pas
la toucher jusqu'Ă ce qu'elle soit de nouveau au sol ;
â introduire la manivelle H fig. 120 dans le dispositif I
fig. 120 du cric pour soulever la voiture, jusqu'Ă ce
que la roue se soulĂšve du sol de quelques
centimĂštres. En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de s'écorcher
la main contre le sol. D'autres parties du cric en
mouvement (vis et articulations) peuvent
provoquer des lésions : éviter de les toucher.
Ăliminer soigneusement toute trace de graisse de
lubrification qui se serait déposée sur la peau ;
â s'assurer que la roue compacte de secours, sur les
surfaces d'appui, soit propre et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer le desserrage
des boulons de fixation ;
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 117
160
F0S0127
fig. 119
F0S0328
â monter la roue compacte de secours en faisant
coĂŻncider l'axe N fig. 121 avec l'un des orifices
O fig. 121 se trouvant sur la roue ;
â visser les 4 boulons de fixation ;
â tourner la manivelle du cric de maniĂšre Ă baisser la
voiture et retirer le cric ;
F
H
fig. 120
REMONTAGE DE LA ROUE NORMALE
En suivant la procédure précédemment décrite,
soulever la voiture et démonter la roue de secours.
Versions avec jantes en acier
I
G
â serrer les boulons Ă fond, en passant
alternativement d'un boulon Ă celui
diamétralement opposé, selon l'ordre indiqué sur
fig. 122.
Procéder comme suit :
â s'assurer que la roue normale soit, sur les surfaces
en contact avec le moyeu, propre et sans
impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le
desserrage des boulons de fixation ;
â monter la roue normale en insĂ©rant les 4 boulons
dans les orifices ;
F0S0129
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 121
F0S0130
fig. 122
F0S0131
161
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
162
â en utilisant la clĂ© fournie avec la voiture, visser les
boulons de fixation ;
â clipser l'enjoliveur de roue, en faisant coĂŻncider la
rainure (façonnĂ©e Ă mĂȘme l'enjoliveur) avec la
valve de gonflage ;
â baisser la voiture et enlever le cric ;
â en se servant de la clĂ© fournie, serrer les boulons Ă
fond, selon l'ordre numérique représenté
précédemment.
Versions avec jantes en alliage
Procéder comme suit :
â insĂ©rer la roue sur le moyeu et, en se servant de la
clé fournie, visser les boulons ;
â baisser la voiture et enlever le cric ;
â en se servant de la clĂ© fournie, serrer les boulons Ă
fond, selon l'ordre représenté fig. 122 ;
â remettre l'enjoliveur couvre-moyeu montĂ© en le
clipsant et en s'assurant que l'orifice de référence
sur la roue coïncide avec l'axe de référence sur
l'enjoliveur.
ATTENTION Un mauvais montage peut provoquer
le détachement de l'enjoliveur couvre-moyeu quand
la voiture roule.
Au terme de l'opération
Procéder comme suit :
â ranger la roue compacte de secours D fig. 117
dans le logement prévu à cet effet dans le coffre
Ă bagages ;
â remettre le cric dans son boĂźtier C partiellement
ouvert en le forçant légÚrement dans son siÚge de
façon à éviter d'éventuelles vibrations quand on
roule ;
â remettre les outils utilisĂ©s dans les espaces prĂ©vus
dans la boĂźte Ă outils ;
â ranger la boĂźte avec les outils, dans la roue de
secours et visser le dispositif de blocage B ;
â remettre en place le tapis de sol du coffre Ă
bagages.
ATTENTION Ne pas monter de chambre Ă air sur
les pneus Tubeless. ContrÎler périodiquement la
pression des pneus et de la roue compacte de
secours.
KIT « Fix&Go Automatic »
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le kit (voir fig. 123), situé dans le coffre à bagages, se
compose de :
â une bombe aĂ©rosol A contenant le liquide de
colmatage, munie de tuyau de remplissage B, tous
les deux séparés du compresseur C ;
â un compresseur C muni de manomĂštre,
raccord-valve pour l'enclenchement de la bombe
aérosol A, cùble avec prise d'alimentation D et
tuyau N de rĂ©tablissement de la pression (situĂ© Ă
l'intérieur de la caisse, à l'endroit indiqué) ;
â une pastille adhĂ©sive, situĂ©e sous la bombe aĂ©rosol
A, portant lâinscription « max. 80 km/h », Ă coller
de maniĂšre bien visible au conducteur (par ex.
sur la planche de bord) aprÚs la réparation du
pneu ;
â un dĂ©pliant informatif fig. 124, pour une utilisation
rapide et correcte du Fix&Go ;
â une paire de gants de protection.
En cas de crevaison causée par des corps
étrangers, il est possible de réparer des
déchirures du pneu allant jusqu'à 4 mm
de diamĂštre maximum sur la chape et sur
l'épaule.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
fig. 123
F0S1016
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
ATTENTION
Remettre le dépliant au personnel qui
devra s'occuper du pneu traité avec
le kit Fix&Go.
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 124
F0S1017
163
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
164
ATTENTION
En revanche, il sera impossible de
réparer les déchirures des flancs du
pneu. Ne pas utiliser le kit Fix&Go si
l'endommagement du pneu est dĂ» au fait
d'avoir roulé avec la roue dégonflée.
ATTENTION
En cas de détérioration de la jante
(déformation du canal provoquant une
fuite d'air), la rĂ©paration est impossible. Ăviter
d'enlever les corps étrangers (vis ou clous)
qui ont pénétré dans le pneu.
IL FAUT SAVOIR QUE
Le liquide de colmatage du kit Fix&Go est efficace
par températures extérieures entre -20 °C et
50 °C.
Le liquide de colmatage a un délai de péremption.
ATTENTION
Ne pas actionner le compresseur
pendant plus de 20 minutes
consécutives. Danger de surchauffe. Le kit
Fix&Go n'est pas conçu pour une réparation
définitive. Par conséquent, les pneus réparés ne
doivent ĂȘtre utilisĂ©s que provisoirement.
ATTENTION
La bombe aérosol contient de l'éthylÚne
glycol. Elle contient du latex, ce qui
peut provoquer une réaction allergique. Nocif si
ingéré. Irritant pour les yeux. Le produit peut
entraĂźner une sensibilisation par inhalation
et par contact. Ăviter le contact avec les yeux, la
peau et les vĂȘtements. En cas de contact, rincer
abondamment à l'eau. Si le produit a été avalé,
ne pas provoquer le vomissement, mais bien
rincer la bouche, boire beaucoup d'eau et
s'adresser aussitÎt à un médecin.Tenir hors de
portée des enfants. Ce produit ne doit pas
ĂȘtre utilisĂ© par les personnes asthmatiques. Ne
pas inhaler ses vapeurs au cours des opérations
d'introduction et d'aspiration. En cas de
manifestations allergiques, s'adresser aussitĂŽt Ă
un médecin. Conserver la bombe aérosol loin
des sources de chaleur. Le liquide de colmatage
a un délai de péremption.
Remplacer la bombe contenant le liquide
de colmatage expiré. Ne pas jeter la
bombe et le liquide de colmatage dans la
nature. Recycler conformément aux normes
nationales et locales.
PROCĂDURE DE GONFLAGE
ATTENTION
ATTENTION Pour obtenir une lecture plus précise,
il est conseillé de vérifier la valeur quand le
compresseur est éteint.
Mettre les gants de protection fournis
avec le kit Fix&Go.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
Procéder comme suit :
â serrer le frein Ă main ;
â placer le kit Fix&Go Ă proximitĂ© du pneu Ă
réparer ;
â localiser le tuyau de remplissage B fig. 125 dĂ©jĂ
branché à la bombe aérosol A ;
â ouvrir la trappe latĂ©rale E, puis brancher la bombe
aérosol A au raccord de pré-équipement
correspondant, en agissant dans le sens indiqué par
la flĂšche ;
â dĂ©visser le capuchon de la valve F du pneu et
brancher le tuyau de remplissage B en vissant
la bague correspondante sur la valve du pneu ;
â s'assurer que l'interrupteur G fig. 126 soit sur 0
(éteint), puis démarrer le moteur ;
â introduire la fiche H fig. 127 dans la prise de
l'allume-cigare de la voiture (12 V) ;
â allumer le compresseur, en plaçant l'interrupteur G
sur 1 (allumé) ;
â gonfler le pneu Ă la pression indiquĂ©e (voir les
indications au paragraphe « Pression de gonflage Ă
froid » au chapitre « Données Techniques »).
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 125
F0S1019
165
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
â si l'on ne rĂ©ussit pas Ă obtenir la pression de 1,5
bar au moins dans un délai de 5 minutes, éteindre
le compresseur et débrancher le tuyau de
remplissage B de la valve du pneu ; ensuite,
extraire la fiche H ;
â faire avancer la voiture d'environ 10 mĂštres pour
distribuer le liquide de colmatage à l'intérieur du
pneu et répéter l'opération de gonflage.
ATTENTION Si, dans ce cas aussi, dans un délai de 5
minutes Ă partir de l'allumage du compresseur on
n'atteint pas la pression de 1,5 bar au moins, ne pas
reprendre la marche car le pneu est trop endommagé
et le kit Fix&Go n'est pas en mesure de garantir la
tenue appropriée ; s'adresser au Réseau AprÚs-vente
Fiat.
â si le pneu a Ă©tĂ© gonflĂ© Ă la pression prĂ©conisĂ©e, il
est possible de reprendre la route immédiatement.
ATTENTION
Coller la pastille adhésive dans une
position bien visible au conducteur, pour
lui signaler que le pneu a été traité avec le kit
Fix&Go. Conduire prudemment, notamment
dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne
pas accélérer ou freiner brusquement.
â aprĂšs avoir conduit pendant environ 10 minutes,
s'arrĂȘter, serrer le frein Ă main et contrĂŽler de
nouveau la pression du pneu.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 126
166
F0S1020
fig. 127
F0S1021
ATTENTION
Si la pression est descendue au-dessous
de 1,5 bar, ne pas poursuivre sa route : le
kit ne peut pas garantir la tenue requise car le
pneu est trop endommagé. S'adresser au
Réseau AprÚs-vente Fiat. Par contre, si l'on
relÚve une pression d'au moins 1,5 bar, rétablir
la pression correcte (le moteur allumé et le frein
à main serré) et reprendre la route, en
conduisant toujours trĂšs prudemment, jusqu'au
Réseau AprÚs-vente Fiat le plus proche.
â brancher le tuyau de prĂ©-Ă©quipement Ă la valve du
pneu ;
â vĂ©rifier la pression sur le manomĂštre ;
â si la valeur de la pression est faible, insĂ©rer la fiche
dans la prise de l'allume-cigare et allumer le
compresseur.
ATTENTION Pour régler l'éventuelle surpression du
pneu, appuyer sur le bouton de relĂąchement d'air
M.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
ATTENTION
Il faudra absolument signaler que le
pneu a été réparé avec le kit. Remettre
le dépliant au personnel qui devra s'occuper du
pneu traité avec le kit.
SITUATIONS
DâURGENCE
CONTRĂLE ET RĂTABLISSEMENT DE LA
PRESSION
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
Le compresseur peut aussi ĂȘtre utilisĂ© dans le seul
but de contrÎler et éventuellement rétablir la
pression des pneus.
Procéder comme suit :
â si la bombe aĂ©rosol A fig. 128 est reliĂ©e au
compresseur, il faut appuyer sur le bouton de
relĂąchement L pour la retirer ;
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 128
F0S1022
167
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
INDICATIONS GĂNĂRALES
â Avant de remplacer une ampoule, vĂ©rifier que les
contacts ne soient pas oxydés ;
â les ampoules grillĂ©es doivent ĂȘtre remplacĂ©es par
d'autres du mĂȘme type et ayant la mĂȘme
puissance ;
â aprĂšs avoir remplacĂ© une ampoule des phares,
vérifier toujours leur orientation pour des raisons
de sécurité ;
â lorsquâune ampoule ne fonctionne pas, avant de la
remplacer, vérifier que le fusible correspondant est
intact : pour lâemplacement des fusibles se rĂ©fĂ©rer
au paragraphe « Remplacement des fusibles » de
ce chapitre.
ATTENTION
Des modifications ou des réparations du
circuit électrique effectuées de maniÚre
incorrecte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques du circuit, peuvent
provoquer des anomalies de fonctionnement
avec risques d'incendie.
ATTENTION
INDEX
ALPHABETIQUE
168
Les ampoules Ă halogĂšne contiennent du
gaz sous pression, en cas de rupture,
des fragments de verre peuvent ĂȘtre projetĂ©s.
Ne manipuler les lampes halogĂšnes qu'en
les prenant par la partie métallique. Si
vous touchez des doigts le bulbe
transparent, l'intensité de la lumiÚre baisse et la
durĂ©e de vie de la lampe risque aussi d'ĂȘtre
réduite. En cas de contact accidentel, frotter le
bulbe avec un chiffon trempé dans l'alcool, puis
laisser sécher.
Il est conseillé de faire remplacer les
lampes, si possible, auprÚs du Réseau
AprĂšs-Vente Fiat. Le bon fonctionnement
et l'orientation correcte des feux extérieurs sont
essentiels pour une conduite en toute sécurité
et pour éviter les sanctions prévues par la loi.
ATTENTION Quand il fait froid ou humide ou aprĂšs
une pluie battante ou aprĂšs un lavage, la superficie
des phares ou des feux arriĂšre peut s'embuer et/ou
former des gouttes de condensation sur la paroi
interne. Il s'agit d'un phénomÚne naturel dû à la
différence de température et d'humidité entre
l'intérieur et l'extérieur du verre qui toutefois ne
signale pas une anomalie et ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Lors de
l'allumage des feux, la buée disparaßt rapidement
depuis le centre du diffuseur pour s'élargir
progressivement vers les bords extérieurs
TYPES D'AMPOULES
Différents types d'ampoule sont installés sur la voiture :
Ampoules entiĂšrement en verre : (type A) elles sont
insérées par pression ; pour les enlever, il faut tirer.
Ampoules Ă baĂŻonnette : (type B) pour les enlever,
appuyer sur l'ampoule et la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Ampoules cylindriques : (type C) pour les extraire, les
déboßter de leurs contacts.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
Ampoules halogĂšnes : (type D) pour retirer lâampoule,
dégager le ressort de blocage de son emplacement.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
Ampoules halogĂšnes : (type E) pour retirer lâampoule,
dégager le ressort de blocage de son emplacement.
Ampoules à décharge de gaz (Xénon) : (type F) pour
les remplacer, s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat.
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
169
Ampoules
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
170
Utilisation
Type
Puissance
Réf. Figure
Feux de route
HI
55W
D
Feux de croisement
H7
55W
D
DESS.
35W
F
Positions avant/feux diurnes
W2I/5W
5/2IW
A
Indicateurs de direction avant
WY2IW
21W
B
Feux clignotants avant (avec ampoules Ă
décharge de gaz Xénon)
PY24W
24W
B
Clignotants latéraux
W5W
5W
A
Indicateurs de direction arriĂšre
PY2IW
2IW
B
Feux de position arriĂšre
RI0W
I0W
B
Stop
P2IW
2IW
B
Feux de recul
P2IW
2IW
B
Feu antibrouillard arriĂšre
P2IW
2IW
B
Plafonnier
C5W
5W
C
Plafonnier du coffre Ă bagages
W5W
5W
A
Ăclairage de plaque
C5W
5W
C
Feux antibrouillard
H3
55 W
E
W5W
5W
A
Feux de croisement à décharge de gaz Xénon
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est
prévu)
Feu d'arrĂȘt supplĂ©mentaire (3Ăšme stop)
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
EXTĂRIEURE
Pour le type d'ampoule et sa puissance, voir les
indications au paragraphe « Remplacement d'une
ampoule ».
AccĂšs aux ampoules des feux de position/de
jour (D.R.L.) et de route
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
Braquer complĂštement les roues, ouvrir le volet de
protection C fig. 130 (logé sur le passage de roues au
niveau des feux) puis enlever le bouchon en
caoutchouc D fig. 130 .
SĂCURITĂ
GROUPES OPTIQUES AVANT
FEUX CLIGNOTANTS
Les groupes optiques avant contiennent les ampoules
des feux de position, de croisement, de route et
des clignotants.
Avant
AccĂšs aux ampoules des clignotants
En intervenant depuis le compartiment moteur,
enlever le bouchon en caoutchouc A fig. 129.
AccĂšs aux ampoules des feux de croisement
Enlever le bouchon en caoutchouc B fig. 129.
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :
â enlever le bouchon de protection en caoutchouc,
décrit précédemment ;
â tourner la douille A fig. 131 dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et l'extraire ;
â extraire l'ampoule montĂ©e par pression et la
remplacer ;
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 129
F0S0050
fig. 130
F0S0051
171
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
â remonter la douille A en la tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre, en s'assurant qu'elle
est bien bloquée ;
â remettre le bouchon en caoutchouc.
Latéraux
Prendre toutes les précautions nécessaires
pour ne pas endommager la carrosserie
lors de cette intervention (il est conseillé
d'utiliser une carte en plastique suffisamment
rigide et dâĂ©paisseur appropriĂ©e).
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :
â faire levier sur le transparent en partant de l'avant
vers l'arriĂšre (1 - fig. 132) ;
â faire levier dans la direction opposĂ©e en partant de
l'arriĂšre (2-fig. 132) et extraire le groupe ;
â tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, enlever l'ampoule montée par
pression et la remplacer ;
â remonter la douille dans le transparent, puis placer
le groupe en s'assurant que le déclic de blocage de
l'agrafe de fixation se produise.
FEUX DE CROISEMENT
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :
â enlever le bouchon de protection en caoutchouc,
décrit précédemment ;
â appuyer sur le dispositif de blocage A fig. 133 et
extraire la douille ;
â extraire l'ampoule montĂ©e par pression et la
remplacer ;
â remonter la douille et vĂ©rifier qu'elle est
correctement bloquée ;
â remettre le bouchon en caoutchouc.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 131
172
F0S0052
fig. 132
F0S0355
Avec des ampoules à décharge de gaz
(Xénon)
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
ATTENTION
Du fait de la tension d'alimentation
élevée, tout remplacement d'une
ampoule Ă dĂ©charge de gaz (XĂ©non) doit ĂȘtre
effectué exclusivement par du personnel
spécialisé : danger de mort ! S'adresser au
Réseau AprÚs-vente Fiat.
FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :
â enlever le bouchon de protection en caoutchouc,
décrit précédemment ;
â libĂ©rer les deux agrafes de maintien de l'ampoule A
fig. 134 ;
â extraire l'ampoule et la remplacer ;
â remonter la nouvelle ampoule, en faisant coĂŻncider
les profils de la partie métallique avec les rainures
façonnées sur la parabole du phare, puis refermer
les agrafes de retenue de l'ampoule ;
â remettre le bouchon en caoutchouc.
FEUX DE POSITION/ĂCLAIRAGE DIURNE
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :
â enlever le bouchon de protection en caoutchouc,
décrit précédemment ;
â tourner la douille B fig. 134 dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et l'extraire ;
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 133
F0S0053
fig. 134
F0S0054
173
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
â extraire l'ampoule montĂ©e par pression et la
remplacer ;
â remonter la douille B en la tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre, en s'assurant qu'elle
est bien bloquée ;
â remettre le bouchon en caoutchouc.
GROUPES OPTIQUES ARRIĂRE
Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit :
â ouvrir le hayon du coffre Ă bagages ;
â dĂ©visser les deux vis de fixation A fig. 137 et
extraire axialement le groupe optique sans le
tourner ;
FEUX ANTIBROUILLARD (versions Fiat
500S)
ATTENTION Pour remplacer les feux antibrouillard
de toutes les autres versions de Fiat 500, il faut
s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat.
Pour remplacer l'ampoule, suivre la procédure
suivante :
â braquer complĂštement la roue vers l'intĂ©rieur ;
â agir sur la languette A fig. 135 et retirer le volet B
monté par pression ;
â agir sur l'agrafe B fig. 136 et dĂ©brancher le
connecteur électrique C ;
â tourner la douille D dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et extraire le groupe ;
â extraire l'ampoule et la remplacer ;
â remonter le groupe en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le bloquer et
rebrancher le connecteur électrique ;
â remonter le volet en s'assurant du blocage correct.
fig. 135
F0S0380
fig. 136
F0S0381
INDEX
ALPHABETIQUE
174
â extraire la douille de son siĂšge en la libĂ©rant des
ailettes de blocage B fig. 137 ;
â extraire les ampoules en appuyant lĂ©gĂšrement
dessus tout en les tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
La disposition des ampoules est la suivante fig. 138 :
C : clignotants ;
D : feux de stop ;
E : feux de position ;
F : feu de recul (phare cÎté droit)/feu antibrouillard
arriÚre (phare cÎté gauche).
â dĂ©brancher le connecteur Ă©lectrique B fig. 140 ;
â appuyer sur le dispositif de retenue C fig. 140
et ouvrir la douille ;
â extraire l'ampoule (montĂ©e par pression) et la
remplacer ;
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
TROISIĂME FEU DE STOP
Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit :
â enlever les deux bouchons de protection et
dévisser les deux vis de fixation A fig. 139 ;
â extraire le groupe ;
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
fig. 138
F0S0057
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 137
F0S0354
fig. 139
F0S0058
175
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
â refermer la douille et s'assurer que le dispositif de
retenu soit bien bloqué ;
â visser les deux vis de fixation et remonter les
bouchons de protection.
FEUX DE PLAQUE
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit :
â agir sur le point indiquĂ© par la flĂšche fig. 141 et
enlever le transparent ;
â remplacer l'ampoule en la sĂ©parant des contacts
latéraux ;
â monter la nouvelle ampoule en veillant Ă ce qu'elle
soit bien bloquée entre les contacts ;
â remettre le transparent.
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
INTĂRIEURE
Pour le type d'ampoule et sa puissance, voir les
indications au paragraphe « Remplacement d'une
ampoule ».
PLAFONNIER DE L'HABITACLE
Pour remplacer l'ampoule, suivre la procédure
suivante :
â Ă l'aide du tournevis fourni, extraire le plafonnier A
fig. 142 en agissant sur le point indiqué par la
flĂšche ;
â ouvrir le couvercle B fig. 143 comme indiquĂ© et
remplacer l'ampoule C en la séparant des contacts
latéraux ;
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 140
176
F0S0059
fig. 141
F0S0139
â monter la nouvelle ampoule en veillant Ă ce qu'elle
soit bien bloquée entre les contacts.
â refermer le couvercle B et remonter le transparent
A.
fig. 142
PLAFONNIER DU COFFRE Ă BAGAGES
(pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu)
Pour remplacer l'ampoule, suivre la procédure
suivante :
â ouvrir le coffre Ă bagages ;
â Ă l'aide du tournevis fourni, extraire le plafonnier A
fig. 144 en agissant sur le point indiqué par la
flĂšche ;
â ouvrir la protection B fig. 145 et remplacer
l'ampoule C fig. 145 installée par pression ;
â refermer la protection B sur le transparent ;
â remonter le plafonnier en l'engageant
correctement dans son logement d'abord d'un
cĂŽtĂ© et ensuite en poussant sur l'autre cĂŽtĂ© jusqu'Ă
entendre le déclic de blocage.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
F0S0060
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 143
F0S0356
fig. 144
F0S0063
177
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Pour identifier le fusible de protection, consulter les
tableaux indiqués aux pages suivantes.
GĂNĂRALITĂS
Les fusibles protÚgent le circuit électrique et
interviennent en cas d'avarie ou d'intervention
impropre sur le circuit proprement dit.
Quand un dispositif ne fonctionne pas, il faut vérifier
le bon fonctionnement du fusible de protection
correspondant : l'élément conducteur A fig. 146 ne
doit pas ĂȘtre interrompu. Dans le cas contraire, il
faut remplacer le fusible grillĂ© par un autre du mĂȘme
ampĂ©rage (mĂȘme couleur).
B = fusible intact ;
C = fusible avec élément conducteur interrompu.
Pour remplacer un fusible, utiliser la pince D
accrochĂ©e Ă l'intĂ©rieur du couvercle de la boĂźte Ă
fusibles logée du cÎté gauche de la planche de bord.
ATTENTION
Si le fusible devait encore griller,
s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat.
ATTENTION
Ne jamais remplacer un fusible grillé par
des fils métalliques ou tout autre
matériel de récupération.
ATTENTION
Ne jamais remplacer un fusible par un
autre ayant un ampérage supérieur ;
DANGER D'INCENDIE.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 145
178
F0S0064
fig. 146
F0S0065
ATTENTION
Si un fusible général de protection se
déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE,
MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau AprÚs-Vente
Fiat.
Le fusible B de 5 A pour le dégivrage des
rétroviseurs extérieurs se trouve prÚs de la prise de
diagnostic, comme indiqué sur fig. 147.
Dans la zone inférieure, à cÎté du pédalier, se trouve
la centrale représentée sur fig. 148.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
ATTENTION
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Avant de remplacer un fusible, s'assurer
d'avoir retiré la clé du contact et d'avoir
coupé et/ou débranché tous les consommateurs.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
ATTENTION
Si un fusible général de protection des
systÚmes de sécurité (systÚme airbag,
systĂšme de freinage), des systĂšmes
motopropulseur (systĂšme moteur, systĂšme boĂźte
de vitesses) ou du systĂšme de conduite se
déclenche, s'adresser au Réseau AprÚs-vente
Fiat.
fig. 147
F0S0066
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
POSITION DES FUSIBLES
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
Centrale de la planche de bord
Pour accéder aux fusibles, il faut retirer la protection
A clipsée.
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 148
F0S0172
179
Centrale du compartiment moteur
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
La centrale se trouve sur le cÎté droit du
compartiment moteur, à cÎté de la batterie. Pour y
accéder, appuyer sur le dispositif I fig. 149, libérer les
languettes M et mettre de cÎté le couvercle L.
Le numéro d'identification du composant électrique
correspondant à chaque fusible est gravé à l'arriÚre
du couvercle fig. 150.
S'il faut effectuer un lavage du
compartiment moteur, veiller Ă ne pas
diriger le jet d'eau directement sur la
centrale de compartiment moteur.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
L
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 149
180
F0S0068
fig. 150
F0S0069
TABLEAU RĂCAPITULATIF DES FUSIBLES
Centrale de la planche de bord fig. 148
FUSIBLE
AMPĂRE
F12 (*)
7,5
F13
7,5 / 5 (*)
F32 (*)
7,5
Prise de diagnostic, autoradio, climatiseur, EOBD
F36
10
Interrupteur des feux de stop, nĆud du combinĂ© de
bord
F37
5
Fermeture centralisée des portes
F38
15
Pompe lave-glace avant/lave-glace arriĂšre
F43
15
LÚve-vitres cÎté conducteur
F47
20
LÚve-vitres cÎté passager
F48
20
Capteur de stationnement, rétroéclairage des
commandes, rétroviseurs électriques
F49
5
Interrupteur d'autoradio, Blue&Meâą , climatiseur,
feux de stop, embrayage
F51
7,5
NĆud du combinĂ© de bord
F53
5
Alimentation du feu de croisement droit
Alimentation du feu de croisement gauche et centrale
d'assiette des phares
Ăclairage plafonniers avant, arriĂšre, coffre Ă bagages
(*) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
181
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
182
Centrale du compartiment moteur fig. 150
FUSIBLE
AMPĂRE
Ventilateur électrique du climatiseur
F08
30
Remorque
F09
15
Avertisseurs sonores
F10
15
Feux de route
F14
15
Moteur du toit électrique
F15
20
Lunette AR chauffante, dispositif de dégivrage des
rétroviseurs
F20
30
Feux antibrouillard
F30
15
Prise de courant avant (avec ou sans allume-cigare)
F85
15
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION La description de la procédure de
recharge de la batterie n'est donnée qu'à titre
indicatif. Pour effectuer cette opération, il
est recommandé de toujours s'adresser au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
ATTENTION Avant de procéder au débranchement
et au rebranchement suivant de l'alimentation
électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute
aprÚs avoir mis la clé de contact sur STOP et aprÚs
avoir fermé la porte cÎté conducteur.
Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas
ampérage pendant 24 heures environ. Une charge
plus longue pourrait endommager la batterie.
VERSIONS AVEC SYSTĂME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit :
â dĂ©brancher le connecteur A fig. 151 (en appuyant
sur le bouton B) du capteur C de contrĂŽle de
l'état de charge de la batterie, installé sur le pÎle
négatif D de cette derniÚre ;
â brancher le cĂąble positif de l'appareil de recharge
au pĂŽle positif de la batterie E fig. 152 et le cĂąble
négatif à la borne du capteur D ;
â allumer l'appareil de recharge. Quand la recharge
est terminée, éteindre l'appareil ;
â aprĂšs avoir dĂ©branchĂ© l'appareil de recharge,
rebrancher le connecteur A au capteur C, selon
les indications de la figure fig. 151.
VERSIONS SANS SYSTĂME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit :
â dĂ©brancher la borne du pĂŽle nĂ©gatif de la batterie ;
â brancher les cĂąbles de l'appareil de recharge aux
pÎles de la batterie, en respectant les polarités ;
â allumer l'appareil de recharge ;
â quand la recharge est terminĂ©e, Ă©teindre l'appareil
avant de le débrancher de la batterie ;
â rebrancher la borne au pĂŽle nĂ©gatif de la batterie.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 151
F0S0372
183
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
ATTENTION
ATTENTION
Le liquide contenu dans la batterie étant
toxique et corrosif, éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Exécuter l'opération
de recharge de la batterie dans un endroit aéré
et loin de flammes nues ou de sources possibles
d'étincelles, pour éviter tout risque d'explosion
et d'incendie.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 152
184
F0S0373
Ne pas essayer de recharger une
batterie gelĂ©e : il faut dâabord la dĂ©geler,
pour éviter de courir un risque d'explosion. Si
elle a gelé, il faut faire contrÎler la batterie par
des opérateurs spécialisés avant de la recharger
et vérifier que les éléments internes ne sont
pas endommagés et que le boßtier n'est pas
fissuré, ce qui peut provoquer l'écoulement
d'acide toxique et corrosif.
SOULĂVEMENT DU VĂHICULE
REMORQUAGE DU VĂHICULE
Au cas oĂč il serait nĂ©cessaire de soulever le vĂ©hicule,
s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat, qui est équipé
de ponts à bras ou vérins d'atelier.
L'anneau d'attelage, fourni avec la voiture, est logé
dans la boĂźte Ă outils, sous le tapis de revĂȘtement du
coffre Ă bagages.
Pour les versions équipées de minijupes,
veiller Ă bien positionner les bras du pont
ou du vérin d'atelier.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
ACCROCHAGE DE L'ANNEAU
D'ATTELAGE
Procéder comme suit :
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Avant
â dĂ©crocher le bouchon A fig. 153
â sortir l'anneau d'attelage B fig. 154 de son
logement, dans la boĂźte Ă outils ;
â visser l'anneau Ă fond sur l'axe filetĂ©.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 153
F0S0107
185
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
ArriĂšre
â dĂ©crocher le bouchon A fig. 153 ;
â sortir l'anneau d'attelage B fig. 154 de son
logement, dans la boĂźte Ă outils ;
â visser l'anneau Ă fond sur l'axe filetĂ©.
ATTENTION
Avant de visser l'anneau, nettoyer
soigneusement lâaxe filetĂ©. Avant de
procéder au remorquage de la voiture, vérifier
également d'avoir vissé à fond l'anneau dans
son logement.
ATTENTION
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Avant de commencer le remorquage,
tourner la clé de contact sur MAR et
ensuite sur STOP, sans l'extraire. En extrayant
la clé, le verrouillage de direction s'enclenche
automatiquement, ce qui rend le braquage des
roues impossible.
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 154
186
F0S0108
ATTENTION
L'anneau de remorquage (avant/arriĂšre)
ne doit ĂȘtre utilisĂ© que pour des
opérations de dépannage routier. Le
remorquage est permis seulement pour des
courts trajets en utilisant le dispositif prĂ©vu Ă
cet effet par le code de la route (barre rigide),
pour déplacer la voiture sur la route en vue
du remorquage ou du transport par
dépanneuse. L'anneau de remorquage NE DOIT
PAS ĂȘtre utilisĂ© pour des opĂ©rations de
récupération de la voiture hors réseau routier,
ou en présence d'obstacles et/ou pour des
opérations de remorquage au moyen de cùbles
ou d'autres dispositifs non rigides. Dans le
respect des conditions susmentionnées, il faudra
que les deux véhicules (celui qui tracte et celui
qui est tracté) soient le plus possible alignés
sur la mĂȘme ligne mĂ©diane.
ATTENTION
Ne pas oublier que, lors du remorquage,
l'assistance du servofrein et de la
direction assistée est suspendue. Les actions de
freinage et de braquage demandent, par
conséquent, un effort supplémentaire sur la
pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de cùbles
flexibles pour effectuer le remorquage et éviter
les à -coups. Pendant les opérations de
remorquage, vérifier que la fixation de l'anneau
Ă la voiture n'endommage pas les composants
en contact. Lorsqu'on remorque la voiture, il
faut respecter les normes spécifiques de
circulation routiĂšre concernant le dispositif de
remorquage aussi bien que la conduite. Durant
le remorquage de la voiture, ne pas démarrer
le moteur.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
187
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
ENTRETIEN DU VĂHICULE
ENTRETIEN PROGRAMMĂ
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
188
Un entretien correct est dĂ©terminant pour garantir Ă
la voiture sa longévité dans des conditions
optimales.
Pour cette raison, FIAT a prévu une série de
contrĂŽles et d'interventions d'entretien Ă des
échéances kilométriques ou temporelles préétablies,
selon les indications du Plan d'Entretien Programmé.
Avant chaque coupon, il est néanmoins nécessaire
de respecter les indications du Plan d'Entretien
Programmé (par exemple, contrÎle périodique du
niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.).
Le service d'Entretien Programmé est effectué par le
Réseau AprÚs-vente Fiat à des intervalles
prédéterminés. Si pendant l'exécution de chaque
intervention, en plus des opérations prévues, il
s'avérait nécessaire de procéder à des remplacements
ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront
ĂȘtre effectuĂ©s qu'avec l'accord explicite du client. Si la
voiture est souvent employée pour atteler des
remorques, il faut réduire l'intervalle entre un
Entretien Programmé et l'autre.
AVERTISSEMENTS
Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par
le Constructeur. La non-exécution des coupons
peut entraĂźner l'annulation de la garantie.
Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau
AprÚs-vente FIAT toute légÚre anomalie de
fonctionnement, sans attendre le coupon suivant.
Pour les versions dotées d'équipements spécifiques
(par ex. BoĂźte de vitesses Dualogic, GPL), en plus de
ce qui est préconisé dans le Plan d'Entretien
Programmé, se référer aux rubriques spécifiques
supplémentaires figurant dans les suppléments dédiés
correspondants.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMĂ
VERSIONS ESSENCE
Les contrĂŽles figurant dans le Plan d'Entretien ProgrammĂ©, aprĂšs avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent ĂȘtre
répétés périodiquement à partir de la premiÚre échéance, ce qui permet de respecter les intervalles
précédemment effectués.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
105 120 135 150
Milliers de kilomĂštres
15
30
45
60
75
90
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ContrÎle de l'état/de l'usure des pneus et réglage
éventuel de la pression ; contrÎle de l'échéance de la
recharge du kit « Fix&Go Automatic » (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
ContrÎle du fonctionnement du circuit d'éclairage
(phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages,
habitacle, compartiment vide-poches, témoins du
combiné de bord, etc.)
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
ContrÎle et appoint éventuel des niveaux des liquides
(refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique,
lave-glaces, batterie, etc.)
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
ContrÎle des émissions/fumées des gaz d'échappement
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
ContrĂŽle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systĂšmes d'alimentation/contrĂŽle
du moteur, émissions et (pour les versions/marchés qui
le prévoient) contrÎle de la dégradation de l'huile
moteur
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
189
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
190
Milliers de kilomĂštres
15
30
45
60
75
90
Années
1
2
3
4
5
6
ContrÎle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
â
â
â
â
â
ContrĂŽle de positionnement/usure des balais d'essuieglace avant et arriĂšre
â
â
â
â
â
ContrÎle du fonctionnement du systÚme d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
â
â
â
â
â
ContrÎle de la propreté des serrures du capot et du
coffre à bagages, propreté et lubrification des leviers
ContrĂŽle du bon fonctionnement de la capote Ă
l'ouverture et Ă la fermeture ; contrĂŽle des joints
d'étanchéité et lubrification des glissiÚres latérales de
coulissement de la toile (uniquement versions cabriolet)
â
â
â
â
â
â
105 120 135 150
7
â
â
â
8
9
â
â
â
10
â
â
â
ContrÎle et réglage éventuel de la course du levier de
frein Ă main
â
â
â
â
â
ContrÎle et réglage de la course de la pédale
d'embrayage (versions 0.9 TwinAir 65 CV)
â
â
â
â
â
ContrÎle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de
freins à disque avant/arriÚre (pour les versions/marchés
qui le prévoient) et fonctionnement du témoin d'usure
des plaquettes
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
ContrÎle visuel de l'état et de l'usure des joints de
freins Ă tambour arriĂšre
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
Milliers de kilomĂštres
15
30
45
60
75
90
Années
1
2
3
4
5
6
ContrÎle visuel de l'état de la courroie/des courroies
de commande accessoires
ContrÎle et réglage éventuel de la tension (versions
sans tendeur automatique uniquement) de la courroie/
des courroies de commande accessoires
8
9
10
â
ContrÎle et réglage du jeu des poussoirs (moteurs 1.2
8V)
â
â
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
â
â
Remplacement des bougies d'allumage (moteurs 0.9
TwinAir 65 CV) (2)
7
â
ContrÎle visuel de l'état de la courroie crantée de
distribution (sauf versions 0.9 TwinAir)
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre Ă
huile (1)
105 120 135 150
â
â
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
â
â
â
â
â
(1) Si la voiture est utilisée surtout en ville et en tout cas pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile
moteur et remplacer le filtre tous les ans.
(2) Pour les versions 0.9 TwinAir, afin de garantir le bon fonctionnement du moteur, il est fondamental : d'utiliser exclusivement des
bougies spĂ©cifiquement certifiĂ©es pour ces moteurs, du mĂȘme type et de la mĂȘme marque (voir la description au paragraphe «
Moteur » du chapitre « Caractéristiques techniques ») ; de respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement prévu par le «
Plan d'Entretien Programmé » ; pour remplacer les bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau AprÚs-vente FIAT.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
191
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
192
Milliers de kilomĂštres
15
30
45
60
75
90
Années
1
2
3
4
5
6
Remplacement des bougies d'allumage (moteurs 0.9
TwinAir 85 CV, 1.2 8V, 1.4 16V) (2)
â
â
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande accessoires
(3)
Remplacement de la courroie crantée de distribution
(moteurs 1.2 8V et 1.4 16V)
(3)
105 120 135 150
7
8
9
10
â
â
â
Remplacement de la cartouche du filtre Ă air (4)
â
â
â
â
â
Vidange du liquide de freins
â
â
â
â
â
Remplacement du filtre d'habitacle (4) (O) (â)
O
â
O
â
O
â
O
â
O
â
(2) Pour les versions 0.9 TwinAir, afin de garantir le bon fonctionnement du moteur, il est fondamental : d'utiliser exclusivement des
bougies spĂ©cifiquement certifiĂ©es pour ces moteurs, du mĂȘme type et de la mĂȘme marque (voir la description au paragraphe
« Moteur » du chapitre « Caractéristiques techniques ») ; de respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement prévu par le
« Plan d'Entretien Programmé » ; pour remplacer les bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau AprÚs-vente FIAT.
(3) Zones non poussiĂ©reuses : kilomĂ©trage maximum conseillĂ© 120 000 km. Quel que soit le kilomĂ©trage, la courroie doit ĂȘtre
remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation dans des conditions sévÚres (climats froids, utilisation en ville,
ralentis prolongĂ©s) : kilomĂ©trage maximum conseillĂ© 60 000 km. Quel que soit le kilomĂ©trage, la courroie doit ĂȘtre remplacĂ©e tous
les 4 ans.
(4) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 15 000 km
(O) Interventions préconisées
(â) Interventions obligatoires
VERSIONS DIESEL
Les contrĂŽles figurant dans le Plan d'Entretien ProgrammĂ©, aprĂšs avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent ĂȘtre
répétés périodiquement à partir de la premiÚre échéance, ce qui permet de respecter les intervalles
précédemment effectués.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
Milliers de kilomĂštres
20
40
60
80
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ContrÎle de l'état/de l'usure des pneus et réglage
éventuel de la pression ; contrÎle de l'échéance de la
recharge du kit « Fix&Go Automatic » (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
ContrÎle du fonctionnement du circuit d'éclairage
(phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages,
habitacle, compartiment vide-poches, témoins du
combiné de bord, etc.)
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
TEMOINS ET
SIGNALISATION
ContrÎle et appoint éventuel des niveaux des liquides
(refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique,
lave-glaces, batterie, etc.)
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
SITUATIONS
DâURGENCE
ContrÎle des émissions/fumées des gaz d'échappement
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
100 120 140 160 180 200
SĂCURITĂ
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
ContrĂŽle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systĂšmes d'alimentation/contrĂŽle
du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui
le prévoient, contrÎle de la dégradation de l'huile
moteur
â
ContrÎle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
â
â
â
â
INDEX
ALPHABETIQUE
193
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
194
100 120 140 160 180 200
Milliers de kilomĂštres
20
40
60
80
Années
1
2
3
4
ContrĂŽle de positionnement/usure des balais d'essuieglace avant et arriĂšre
â
â
â
â
â
ContrÎle du fonctionnement du systÚme d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
â
â
â
â
â
ContrÎle de la propreté des serrures du capot et du
coffre à bagages, propreté et lubrification des leviers
ContrĂŽle du bon fonctionnement de la capote Ă
l'ouverture et Ă la fermeture ; contrĂŽle des joints
d'étanchéité et lubrification des glissiÚres latérales de
coulissement de la toile (uniquement versions cabriolet)
â
â
ContrÎle et réglage éventuel de la course du levier de
frein Ă main
â
5
â
â
â
â
6
7
â
â
â
â
8
9
â
â
â
â
10
â
â
â
â
â
ContrÎle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de
freins à disque avant/arriÚre (pour les versions/marchés
qui le prévoient) et fonctionnement du témoin d'usure
des plaquettes
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
ContrÎle visuel de l'état et de l'usure des joints de
freins Ă tambour arriĂšre
â
â
â
â
â
â
â
â
â
â
ContrÎle et réglage éventuel de la tension (versions
sans tendeur automatique uniquement) de la courroie/
des courroies de commande accessoires
ContrÎle visuel de l'état de la courroie/des courroies
de commande accessoires
â
â
â
Milliers de kilomĂštres
20
40
60
80
Années
1
2
3
4
100 120 140 160 180 200
5
6
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre Ă
huile
(1)
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande accessoires
(2)
7
8
9
10
SĂCURITĂ
â
Remplacement du filtre Ă carburant (3)
â
â
Remplacement de la cartouche du filtre Ă air (4)
â
â
â
â
â
Vidange du liquide de freins
â
â
â
â
â
Remplacement du filtre d'habitacle (4) (O) (â)
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
O
â
O
â
O
â
O
â
O
â
(1) Lâintervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre Ă huile moteur dĂ©pend des conditions d'utilisation de la
voiture et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2
ans. Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(2) Zones non poussiĂ©reuses : kilomĂ©trage maximum conseillĂ© 120 000 km. Quel que soit le kilomĂ©trage, la courroie doit ĂȘtre
remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévÚres (climats froids, utilisation
en ville, ralentis prolongĂ©s) : kilomĂ©trage maximum conseillĂ© 60 000 km. Quel que soit le kilomĂ©trage, la courroie doit ĂȘtre
remplacée tous les 4 ans.
(3) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification européenne prévue, il est
recommandé de remplacer ce filtre tous les 20 000 km.
(4) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km.
(O) Interventions préconisées
(â) Interventions obligatoires
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
195
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
196
CONTRĂLES PĂRIODIQUES
UTILISATION INTENSE DU VĂHICULE
Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages,
contrÎler et si nécessaire rétablir :
â le niveau du liquide de refroidissement du moteur ;
â le niveau du liquide de freins ;
â le niveau du liquide de lave-glace ;
â la pression et l'Ă©tat des pneus ;
â le fonctionnement du systĂšme d'Ă©clairage (phares,
clignotants, signaux de détresse, etc.) ;
â le fonctionnement du systĂšme d'essuie-glace/laveglace et le positionnement/l'usure des balais
d'essuie-glace avant/arriĂšre.
Tous les 3 000 km, contrÎler et éventuellement
rétablir le niveau d'huile moteur.
Il est conseillé d'adopter les produits PETRONAS
LUBRICANTS, conçus et réalisés spécialement pour
les véhicules Fiat (voir le tableau « Ravitaillement »
au chapitre « Caractéristiques techniques »).
Si la voiture est utilisée principalement dans l'une des
conditions suivantes particuliÚrement sévÚres :
â tractage de remorque ou caravane ;
â routes poussiĂ©reuses ;
â trajets courts (moins de 7-8 km) et frĂ©quents, par
une température extérieure inférieure à zéro ;
â moteur qui tourne frĂ©quemment au ralenti ou
conduite sur de longues distances Ă vitesse
réduite, ou en cas d'inactivité prolongée ;
il est nĂ©cessaire dâeffectuer les vĂ©rifications suivantes
plus fréquemment que ce qui est indiqué sur le Plan
dâEntretien ProgrammĂ© :
â contrĂŽle de l'Ă©tat et de l'usure des plaquettes des
freins Ă disque avant ;
â contrĂŽle de la propretĂ© des serrures du capot
moteur et du coffre Ă bagages, nettoyage et
lubrification des tringleries ;
â contrĂŽle visuel de l'Ă©tat de : moteur, boĂźte de
vitesses, transmission, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement - alimentation en
carburant - freins), éléments en caoutchouc
(soufflets - manchons - bagues - etc.) ;
â contrĂŽle de l'Ă©tat de charge et du niveau de liquide
de la batterie (électrolyte) ;
â contrĂŽle visuel de l'Ă©tat des courroies de
commande accessoires ;
â contrĂŽle et vidange/remplacement Ă©ventuels de
l'huile moteur et du filtre Ă huile ;
â contrĂŽle et remplacement Ă©ventuel du filtre Ă
pollen ;
â contrĂŽle et remplacement Ă©ventuel du filtre Ă air.
CONTRĂLE DES NIVEAUX
ATTENTION
Ne jamais fumer durant une
intervention dans le compartiment
moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des
vapeurs inflammables, avec risque dâincendie.
ATTENTION
Lorsque le moteur est chaud, agir avec
extrĂȘme prudence Ă l'intĂ©rieur du
compartiment moteur : risque de brûlures. Ne
pas oublier que, lorsque le moteur est chaud, le
ventilateur électrique peut s'actionner : risque
de blessures. Attention aux écharpes, cravates et
vĂȘtements non adhĂ©rents : ils peuvent ĂȘtre
entraßnés par les éléments en mouvement.
Attention, pendant le remplissage, ne pas
confondre les différents types de liquide :
ils sont tous incompatibles entre eux et
pourraient endommager gravement la voiture.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
197
Versions 0.9 TwinAir 60 CV*/65 CV
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
198
fig. 155
F0S0394
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur B. Jauge contrĂŽle niveau d'huile moteur C. Liquide de refroidissement du moteur
D. Liquide lave-glace E. Liquide de freins F. Batterie
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
Versions 0.9 TwinAir 80 CV*/85 CV/105 CV
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
fig. 156
F0S0395
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur B. Jauge contrĂŽle niveau d'huile moteur C. Liquide de refroidissement du moteur
D. Liquide lave-glace E. Liquide de freins F. Batterie
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
199
Versions 1.2 8V
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
200
fig. 157
F0S0396
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur B. Jauge contrĂŽle niveau d'huile moteur C. Liquide de refroidissement du moteur
D. Liquide lave-glace E. Liquide de freins F. Batterie
Versions 1.4 16V*
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
fig. 158
F0S0071
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur B. Jauge contrĂŽle niveau d'huile moteur C. Liquide de refroidissement du moteur
D. Liquide lave-glace E. Liquide de freins F. Batterie
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
201
Versions 1.3 Multijet 75 CV
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
202
fig. 159
F0S0072
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur B. Jauge contrĂŽle niveau d'huile moteur C. Liquide de refroidissement du moteur
D. Liquide lave-glace E. Liquide de freins F. Batterie
Versions 1.3 Multijet 95 CV
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
fig. 160
F0S0399
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur B. Jauge contrĂŽle niveau d'huile moteur C. Liquide de refroidissement du moteur
D. Liquide lave-glace E. Liquide de freins F. Batterie
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
203
HUILE MOTEUR
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
Le contrĂŽle du niveau d'huile doit ĂȘtre effectuĂ© avec
la voiture sur sol plat, quelques minutes (environ
5) aprĂšs l'arrĂȘt du moteur.
SĂCURITĂ
Pour toutes les versions (sauf versions 0.9
TwinAir 60 CV*/65 CV/80 CV*/85 CV/105 CV)
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
204
Retirer la jauge B de contrĂŽle de niveau d'huile
moteur, la nettoyer avec un chiffon qui ne laisse pas
de traces, et la remettre en place. La retirer de
nouveau et vérifier que le niveau d'huile moteur est
compris entre les repÚres MIN et MAX estampillés
sur la jauge.
Lâintervalle entre MIN et MAX correspond Ă environ
1 litre d'huile.
Si le niveau d'huile avoisine ou est au-dessous du
repĂšre MIN, faire l'appoint d'huile par le goulot de
remplissage A, jusqu'au repĂšre MAX.
Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repÚre
MAX.
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
Pour les versions 0.9 TwinAir 60 CV*/65 CV/80
CV*/85 CV/105 CV
La jauge B de contrĂŽle de niveau d'huile moteur est
solidaire du bouchon A.
Dévisser le bouchon, nettoyer la jauge avec un
chiffon qui ne laisse pas de traces, remettre la jauge
en place et revisser le bouchon.
Dévisser de nouveau le bouchon et vérifier que le
niveau d'huile moteur est compris entre les repĂšres
MIN et MAX estampillés sur la jauge.
Lâintervalle entre MIN et MAX correspond Ă environ
1 litre d'huile.
Si le niveau dâhuile est proche ou juste au-dessous du
repĂšre MIN, ajouter de lâhuile par le goulot de
remplissage A, jusqu'au repĂšre MAX.
Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repÚre
MAX.
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
Consommation d'huile moteur
Ă titre indicatif, la consommation maximum d'huile
moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km.
Pendant la premiÚre période d'utilisation de la
voiture, le moteur se trouve en phase de rodage, par
conséquent la consommation d'huile moteur n'est
pas encore stable. Il faut attendre d'avoir dépassé les
premiers 5 000 ou 6 000 km.
ATTENTION La consommation d'huile dépend de la
maniĂšre de conduire et des conditions d'utilisation
du véhicule.
ATTENTION AprÚs avoir effectué l'appoint d'huile
ou la vidange, avant de contrĂŽler le niveau, faire
tourner le moteur pendant quelques secondes et
attendre quelques minutes aprĂšs l'avoir arrĂȘtĂ©.
Ne pas faire l'appoint avec une huile
ayant des caractéristiques différentes par
rapport à celle qui est déjà dans le
moteur.
L'huile moteur usagée et le filtre à huile
remplacé contiennent des substances
dangereuses pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il
est conseillé de s'adresser au Réseau AprÚs-vente
Fiat.
LIQUIDE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le niveau du liquide doit ĂȘtre contrĂŽlĂ© moteur froid
et doit ĂȘtre compris entre les repĂšres MIN et MAX
gravés sur le vase.
Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon C
(voir les pages précédentes) du bac et verser le
liquide décrit au chapitre « Données techniques ».
Le circuit de refroidissement du moteur
utilise le fluide de protection antigel
PARAFLU UP. Pour l'appoint éventuel,
utiliser un fluide du mĂȘme type que celui qui se
trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide
PARAFLU UP ne peut ĂȘtre mĂ©langĂ© avec aucun
autre fluide. Si cela devait se produire, ne
démarrer en aucun cas le moteur et contacter le
Réseau AprÚs-vente Fiat.
ATTENTION
Le circuit de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, ne remplacer le
bouchon que par une piĂšce d'origine, sous peine
de détérioration du circuit. Lorsque le moteur
est chaud, ne jamais ĂŽter le bouchon du vase :
danger de brûlures.
LIQUIDE LAVE-GLACE AVANT/ARRIĂRE
ContrÎler le niveau du liquide par le réservoir.
Si le liquide est insuffisant, faire l'appoint : soulever le
bouchon D (voir les pages précédentes) du bac et
verser le liquide décrit au chapitre « Données
techniques ».
AprĂšs avoir fait l'appoint, fermer le bouchon D et
s'assurer qu'il est bien bloqué.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ATTENTION
Ne jamais voyager avec le réservoir de
lave-glaces vide : l'action du lave-glace
est fondamentale pour améliorer la visibilité.
Certains additifs du commerce pour lave-glace
sont inflammables. Le compartiment moteur
contient des parties chaudes qui, en contact,
pourraient provoquer un incendie.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
205
LIQUIDE DE FREINS
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
206
ContrĂŽler que le liquide est au niveau maximum (le
niveau du liquide ne doit cependant jamais dépasser
le repĂšre MAX).
Si le niveau du liquide dans le réservoir est
insuffisant, dévisser le bouchon E (voir les pages
précédentes) du bac et verser le liquide décrit au
chapitre « Données techniques ».
Note Nettoyer soigneusement le bouchon du
réservoir E et la surface tout autour.
Ă lâouverture du bouchon, faire trĂšs attention Ă ce
que d'éventuelles impuretés ne pénÚtrent pas dans le
réservoir.
Pour le remplissage, utiliser toujours un entonnoir
avec filtre intégré d'une maille inférieure ou égale
Ă 0,12 mm.
ATTENTION Le liquide de freins absorbe l'humidité,
par conséquent, si on utilise principalement la voiture
dans des zones oĂč le degrĂ© d'humiditĂ©
atmosphĂ©rique est Ă©levĂ©, le liquide doit ĂȘtre
remplacé plus fréquemment que prévu par le « Plan
d'Entretien Programmé ».
Veiller Ă ce que le liquide des freins, qui
est trĂšs corrosif, ne vienne au contact avec
les parties peintes. Si ceci venait Ă se
produire, laver immédiatement à l'eau.
ATTENTION
Le liquide de freins est toxique et trĂšs
fortement corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les endroits
concernés à l'eau et au savon neutre, puis rincer
abondamment. En cas d'ingestion, s'adresser
immédiatement à un médecin.
ATTENTION
Le symbole sur le bac indique que le
liquide de frein est de type synthétique
et non minéral. L'utilisation de liquides de type
minéral endommage définitivement les joints
spéciaux en caoutchouc du systÚme de freinage.
FILTRE Ă AIR/FILTRE Ă
POLLEN/FILTRE Ă GAZOLE
Pour faire remplacer les filtres, s'adresser au Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
BATTERIE
La batterie de la voiture est de type à « Entretien
rĂ©duit » : en condition normale dâutilisation, elle ne
demande pas de ravitaillement de lâĂ©lectrolyte avec
de lâeau distillĂ©e.
CONTRĂLE DE L'ĂTAT DE CHARGE ET DU
NIVEAU D'ĂLECTROLYTE
Les opĂ©rations de contrĂŽle doivent ĂȘtre effectuĂ©es
selon les fréquences et modalités indiquées dans
cette Notice d'Entretien et exclusivement par des
opérateurs spécialisés. Les opérations d'appoint
Ă©ventuelles ne doivent ĂȘtre exĂ©cutĂ©es que par du
personnel spécialisé et dans le cadre du Réseau
AprĂšs-vente Fiat.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Ăviter le contact avec
la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la
batterie avec des flammes nues ou des sources
possibles d'étincelles : risque d'explosion et
d'incendie.
ATTENTION
Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irrĂ©parablement la batterie et peut mĂȘme la
faire exploser.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
207
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
208
En cas de nécessité, remplacer la batterie par une
autre d'origine, ayant les mĂȘmes caractĂ©ristiques.
En cas de remplacement par une batterie ayant des
caractéristiques différentes, les échéances d'entretien
prévues par le « Plan d'Entretien Programmé » ne
sont plus valables.
Pour l'entretien de la batterie, se conformer
strictement aux indications fournies par le Fabricant.
Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut
provoquer des dommages graves Ă la
voiture. Si aprÚs l'achat du véhicule, on souhaite
installer des accessoires (antivol, etc.), s'adresser
au Réseau AprÚs-vente Fiat en mesure de
conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout
de déterminer s'il est nécessaire d'utiliser une
batterie de capacité plus importante.
Les batteries contiennent des substances
trĂšs dangereuses pour l'environnement.
Pour le remplacement de la batterie, il est
conseillé de s'adresser au Réseau AprÚs-vente
Fiat.
ATTENTION
Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la transporter
dans un lieu chauffé, sinon elle risque de geler.
ATTENTION
Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger
les yeux avec des lunettes prévues à cet effet.
CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA
DURĂE DE VIE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge
rapidement et pour en préserver la fonctionnalité,
suivre scrupuleusement les indications suivantes :
â quand on gare la voiture, s'assurer que les portes,
le capot et les volets soient bien fermés pour
éviter que les lampes de plafonniers ne restent
allumées à l'intérieur de l'habitacle ;
â Ă©teindre les lumiĂšres des plafonniers intĂ©rieurs : de
toute façon la voiture est Ă©quipĂ©e dâun systĂšme de
coupure automatique des lumiÚres intérieures ;
â moteur Ă©teint, Ă©viter de laisser certains dispositifs
allumés trop longtemps (par ex. autoradio, feux de
détresse, etc.) ;
â avant toute intervention sur l'Ă©quipement
électrique, débrancher le cùble du pÎle négatif de
la batterie ;
â serrer les bornes de la batterie Ă fond.
ATTENTION La batterie maintenue pendant
longtemps à un état de charge inférieur à 50 % subit
des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut
se produire mĂȘme Ă -10 °C). En cas d'arrĂȘt prolongĂ©,
voir le paragraphe « Inactivité prolongée de la
voiture », chapitre « Démarrage et conduite ».
AprĂšs l'achat de sa voiture, si l'on envisage d'installer
des accessoires électriques nécessitant une
alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou
des accessoires qui pÚsent sur le bilan électrique,
s'adresser au Réseau AprÚs-vente Fiat, dont le
personnel qualifié pourra conseiller les dispositifs les
plus appropriés de la Lineaccessori Fiat et en évaluer
l'absorption électrique totale, pour contrÎler si le
circuit électrique de la voiture est en mesure de
soutenir la charge demandée ou si au contraire
il faudra monter une batterie plus puissante.
En effet, certains dispositifs continuent Ă absorber de
l'Ă©nergie Ă©lectrique, mĂȘme quand le moteur est
coupé, et déchargent peu à peu la batterie.
ROUES ET PNEUS
Toutes les deux semaines environ et avant de longs
voyages, contrĂŽler la pression de chacun des pneus, y
compris la roue compacte de secours : ces
contrĂŽles doivent ĂȘtre exĂ©cutĂ©s avec les pneus au
repos et froids.
Quand on utilise la voiture, il est normal que la
pression augmente ; pour connaĂźtre la valeur
correcte de la pression de gonflage du pneu, voir le
paragraphe « Roues » au chapitre « Caractéristiques
Techniques ».
Une pression erronée provoque une consommation
anormale des pneus fig. 161 :
A pression normale : chape uniformément usée.
B pression insuffisante : chape particuliÚrement usée
sur les bords.
C pression excessive : chape particuliÚrement usée
au centre.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 161
F0S0094
209
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
210
Les pneus doivent ĂȘtre remplacĂ©s lorsque l'Ă©paisseur
de la chape est réduite à 1,6 mm. Dans tous les
cas, se conformer aux normes en vigueur dans le
pays de circulation.
AVERTISSEMENTS
â Ăviter, autant que possible, les freinages trop
brusques, les dérapages au démarrage, ainsi que les
chocs violents contre les trottoirs, les orniĂšres
ou d'autres types d'obstacles. Rouler longtemps
sur une chaussée accidentée peut endommager les
pneus ;
â contrĂŽler pĂ©riodiquement que les pneus ne
présentent pas de coupures sur les cÎtés, de
gonflements ou une usure irréguliÚre de la chape ;
Dans ce cas, s'adresser au Réseau AprÚs-vente
Fiat ;
â Ă©viter de voyager en surcharge : cela peut causer
de sérieux dommages aux roues et aux pneus ;
â en cas de crevaison d'un pneu, s'arrĂȘter
immédiatement et le remplacer, pour ne pas
endommager le pneu lui-mĂȘme, la jante, les
suspensions et la direction ;
â le pneu vieillit mĂȘme s'il est peu utilisĂ©. Le
vieillissement est signalé par des fendillements sur
la chape et sur les flancs. Dans tous les cas, si
les pneus sont montés depuis plus de 6 ans, il faut
les faire contrÎler par des spécialistes. Ne pas
oublier de faire contrĂŽler aussi la roue compacte
de secours ;
â en cas de remplacement, toujours monter des
pneus neufs et éviter les pneus d'origine douteuse ;
â quand on remplace un pneu, il convient de
remplacer également la valve de gonflage ;
â pour permettre une usure uniforme entre les
pneus avant et arriÚre, il est conseillé de les
permuter tous les 10-15 000 kilomĂštres, en les
maintenant toujours du mĂȘme cĂŽtĂ© de la voiture
pour ne pas inverser le sens de rotation.
ATTENTION
Ne pas oublier que la tenue de route
d'une voiture dépend aussi de la bonne
pression de gonflage des pneus.
ATTENTION
Une pression trop faible provoque la
surchauffe du pneu et peut
l'endommager sérieusement.
ATTENTION
Ne pas effectuer le changement des
pneus en croix, en les déplaçant du cÎté
droit de la voiture sur le cÎté gauche, et
inversement.
ATTENTION
Ne pas repeindre les jantes des roues en
alliage qui exigent l'utilisation des
températures supérieures à 150 °C. Cela
pourrait compromettre les caractéristiques
mécaniques des roues.
TUYAUX EN CAOUTCHOUC
En ce qui concerne l'entretien des tuyaux flexibles en
caoutchouc du systĂšme des freins et de
l'alimentation, suivre scrupuleusement le « Plan
d'Entretien Programmé » dans ce chapitre.
L'ozone, les températures élevées et l'absence
prolongée de liquide dans le circuit peuvent
provoquer le durcissement et la rupture des tuyaux
et, par conséquent, des fuites de liquide. Un contrÎle
vigilant est donc nécessaire.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
211
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
ESSUIE-GLACE/ESSUIE-GLACE
ARRIĂRE
BALAIS
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est
déformé ou usé. Dans tous les cas, il est conseillé de
les remplacer environ une fois par an.
Quelques mesures simples peuvent réduire les
risques de dommages pour les balais :
â en cas de tempĂ©ratures infĂ©rieures Ă zĂ©ro, vĂ©rifier
que le gel n'a pas bloqué la partie en caoutchouc
contre la vitre. Si nécessaire, la débloquer à l'aide
d'un produit antigel ;
â enlever la neige Ă©ventuellement accumulĂ©e sur la
vitre : en plus de conserver les balais en bon état,
cela évite au moteur électrique de forcer et de
surchauffer ;
â ne pas actionner les essuie-glaces avant et arriĂšre
sur la vitre sĂšche.
REMPLACEMENT DES BALAIS
DâESSUIE-GLACE
Procéder comme suit :
â soulever le bras A fig. 162 de l'essuie-glace et
placer le balai de maniÚre à former un angle à 90°
avec le bras en question ;
â appuyer sur le bouton A et enlever du bras B
fig. 162 le balai C fig. 162 ;
â remonter le nouveau balai en s'assurant qu'il est
bien bloqué.
REMPLACEMENT DU BALAI
DâESSUIE-GLACE ARRIĂRE
Procéder comme suit :
â soulever la protection A fig. 163 et dĂ©monter le
bras de la voiture, en dévissant l'écrou B fig. 163
qui le fixe Ă l'axe de rotation ;
ATTENTION
Voyager avec les balais de l'essuie-glace
usés représente un véritable risque,
car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises
conditions atmosphériques.
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 162
212
F0S0137
â placer le nouveau bras correctement et serrer
l'écrou à fond ;
â baisser la protection.
GICLEURS DE LAVE-GLACE
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du
liquide dans le réservoir du lave-glace (voir le
paragraphe « ContrÎle des niveaux » dans ce
chapitre).
ContrĂŽler que les trous de sortie du liquide ne
soient pas obstrués ; le cas échéant, les déboucher
en utilisant une aiguille.
Les jets du lave-glace s'orientent en réglant
l'inclinaison des gicleurs.
Les jets doivent ĂȘtre orientĂ©s Ă environ 1/3 de la
hauteur du bord supérieur de la vitre fig. 164.
ATTENTION Sur les versions équipées d'un toit
ouvrant, avant d'actionner les gicleurs avant, s'assurer
que le toit est fermé.
GICLEURS LAVE-GLACE ARRIĂRE
Les jets du lave-glace arriĂšre sont fixes.
Le cylindre du gicleur est placé au-dessus de la vitre
arriĂšre fig. 165.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
fig. 164
F0S0110
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 163
F0S0109
fig. 165
F0S0111
213
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
214
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LES AGENTS
ATMOSPHĂRIQUES
Les principales causes des phénomÚnes de corrosion
sont les suivantes :
â pollution atmosphĂ©rique
â salinitĂ© et humiditĂ© de l'atmosphĂšre (des zones
marines ou des climats chauds et humides) ;
â conditions environnementales saisonniĂšres.
Il ne faut pas non plus sous-estimer l'action abrasive
de la poussiÚre atmosphérique et du sable amenés
par le vent, de la boue et des gravillons soulevés par
les autres véhicules.
Les meilleures solutions technologiques ont été
adoptées par Fiat pour protéger efficacement la
carrosserie contre la corrosion.
Voici les principales :
â produits et systĂšmes de peinture qui confĂšrent Ă la
voiture une résistance toute particuliÚre à la
corrosion et Ă l'abrasion ;
â utilisation de tĂŽles zinguĂ©es (ou prĂ©traitĂ©es) ayant
un trÚs haut coefficient de résistance à la
corrosion ;
â traitement du soubassement, du compartiment
moteur, de l'intérieur des passages de roue et
d'autres éléments par pulvérisation de produits
cireux ayant un puissant pouvoir de protection ;
â vaporisation de matĂ©riaux plastiques aux fonctions
protectrices sur les points les plus exposés : sous
porte, intérieur des ailes, bords, etc ;
â adoption d'Ă©lĂ©ments caissonnĂ©s « ouverts », pour
éviter la condensation et la stagnation d'eau
pouvant favoriser la formation de rouille Ă
l'intérieur.
GARANTIE DE L'EXTĂRIEUR DE LA
VOITURE ET DU SOUBASSEMENT
La voiture est pourvue d'une garantie contre la
perforation, due à la corrosion, de tous les éléments
d'origine de la structure ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette garantie, se
rapporter au Carnet de Garantie.
CONSEILS POUR LA BONNE
CONSERVATION DE LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rĂŽle
esthétique, elle sert également à protéger la tÎle.
En cas d'abrasions ou de rayures profondes, il est
conseillé de pourvoir immédiatement aux retouches
nécessaires pour éviter la formation de rouille.
Pour les retouches de peinture, utiliser
exclusivement les produits d'origine (voir « Ătiquette
d'identification de la peinture de carrosserie », au
chapitre « Caractéristiques techniques »).
L'entretien normal de la peinture consiste dans le
lavage, dont la périodicité dépend des conditions
environnementales et d'utilisation. Par exemple, dans
les zones à haute pollution atmosphérique ou quand
on roule sur des chaussées qui ont été traitées au
sel contre le verglas, il est préférable de laver la
voiture plus souvent.
En vue d'un lavage correct de la voiture, procéder
comme suit :
â si on lave la voiture dans une station automatique,
enlever l'antenne du toit pour éviter de
l'endommager ;
â si on utilise des nettoyeurs haute pression pour le
lavage, les maintenir Ă une distance d'au moins 40
cm de la carrosserie pour éviter de l'endommager.
Nous rappelons que toute stagnation d'eau peut
à long terme endommager le véhicule ;
â mouiller la carrosserie avec un jet d'eau Ă basse
pression ;
â passer une Ă©ponge et une solution dĂ©tergente
légÚre sur la carrosserie, en rinçant fréquemment
l'éponge ;
â bien rincer avec de l'eau et sĂ©cher par jet d'air ou
en utilisant une peau de chamois.
Pendant le séchage, veiller à bien sécher les endroits
cachés, tels que les baies de portes, le capot et le
pourtour des phares oĂč l'eau stagne plus facilement.
Il est conseillé de ne pas garer tout de suite aprÚs
la voiture dans un endroit fermĂ©, mais de la laisser Ă
l'air libre pour compléter l'évaporation de l'eau.
Ne pas laver la voiture aprÚs qu'elle est restée en
plein soleil ou quand son capot de moteur est
encore chaud : cela peut altérer le brillant de la
peinture.
Les composants extérieurs en matiÚre plastique
doivent ĂȘtre nettoyĂ©s en procĂ©dant comme pour le
lavage normal de la voiture.
Ăviter de garer la voiture sous des arbres. Beaucoup
d'essences végétales laissent tomber des substances
résineuses qui donnent un aspect opaque à la
peinture et augmentent les possibilités de
déclenchement du processus de corrosion.
ATTENTION Les excrĂ©ments d'oiseaux doivent ĂȘtre
lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité
est particuliĂšrement agressive.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
215
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
216
Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit
ĂȘtre effectuĂ© dans des stations Ă©quipĂ©es
d'équipements de pompage et traitement des
liquides utilisés pour le lavage.
Pour le nettoyage du pare-brise avant et
de la lunette arriĂšre, ne pas utiliser de
liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au
moins 50 % d'eau.
Versions America
Versions dotées de peinture mate
Ces versions sont dotées d'une peinture mate unique
ayant besoin de soins particuliers pour rester telle
quelle. Voici les indications utiles Ă sa conservation.
Dans les stations de lavage automatique,
éviter le lavage par rouleaux et/ou
brosses. Laver la voiture Ă la main en
utilisant des produits détergents à pH neutre, puis
l'essuyer Ă l'aide d'une peau de chamois humide.
Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de
lustrage pour le nettoyage de la voiture.
Prendre soin de laver immédiatement les
excréments d'oiseaux, car leur acidité
est particuliĂšrement agressive.
Ăviter (dans la mesure du possible) de
garer la voiture sous des arbres ; éliminer
immédiatement les substances végétales
résineuses, car une fois sÚches, celles-ci peuvent
nécessiter l'utilisation de produits abrasifs et/ou
de lustrage fortement déconseillés et susceptibles
d'altérer le caractÚre mat de la peinture.
Fiat
America est équipée de décorations
exclusives sur les calottes des rétroviseurs d'aile, qui
nécessitent des soins particuliers pendant les
opérations de lavage afin de rester telles quelles ; se
référer à ce qui est décrit ci-dessous.
ATTENTION Ne pas soumettre les calottes des
rĂ©troviseurs d'aile Ă des jets d'eau sous pression ou Ă
une haute température.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des détergents
spécifiques.
Employer des chiffons trĂšs propres afin de ne pas
rayer les vitres ni d'altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les
résistances électriques présentes sur la surface
interne de la lunette arriÚre, frotter délicatement en
suivant le sens des résistances.
Compartiment moteur
à la fin de l'hiver, effectuer un lavage soigné du
compartiment moteur, en veillant Ă ne pas orienter
directement le jet d'eau sur les centrales
électroniques et sur la centrale des relais et des
fusibles, Ă gauche du compartiment moteur (dans le
sens de la marche). Pour cette opĂ©ration, s'adresser Ă
des ateliers spécialisés.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur
est froid et avec clé de contact sur STOP. AprÚs
le lavage, s'assurer que les différentes protections
(par ex. les capuchons en caoutchouc et autres
carters) n'ont pas été enlevées ou endommagées.
Phares avant
Utiliser un chiffon doux, jamais sec, mais imbibé
d'eau et de savon pour automobiles.
ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage du
plastique transparent des phares avant, ne pas utiliser
de substances aromatiques (par ex. essence) ni de
cétones (par ex. acétone).
ATTENTION En cas de nettoyage au moyen d'une
lance, faire en sorte que le jet d'eau soit au moins
Ă 20 cm des phares.
INTĂRIEUR
Vérifier périodiquement qu'il n'y ait pas d'eau
stagnante sous les tapis (due à l'égouttement de
chaussures, parapluies, etc.) qui pourrait provoquer
l'oxydation de la tĂŽle.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que l'éther de pétrole
ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur
de la voiture. La charges électrostatiques
engendrées par le frottement pendant
l'opération de nettoyage pourraient causer un
incendie.
ATTENTION
Ne pas conserver de bombes aérosol
dans la voiture : danger d'explosion. Les
bombes aĂ©rosols ne doivent jamais ĂȘtre
exposées à des températures supérieures à 50
°C. à l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la
température peut facilement atteindre cette
limite.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
217
SIĂGES ET PARTIES EN TISSU
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
218
Ăliminer les poussiĂšres avec une brosse souple ou
avec un aspirateur. Pour mieux nettoyer les
revĂȘtements en velours, il est conseillĂ© d'utiliser une
brosse humide.
Frotter les siÚges avec une éponge imbibée d'une
solution d'eau et de détergent neutre.
ĂLĂMENTS EN PLASTIQUE ET COUVERTS
Il est conseillé de procéder au nettoyage normal des
plastiques intérieurs avec un chiffon trempé dans
une solution d'eau et de détergent neutre non
abrasif. Pour enlever les taches de graisse ou
résistantes, utiliser des produits spécifiques pour le
nettoyage des plastiques, sans solvants et
expressément conçus pour ne pas altérer l'aspect et
la couleur des composants.
ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et
leurs dérivés pour nettoyer le transparent du
combiné de bord.
PARTIES REVĂTUES EN CUIR VĂRITABLE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour nettoyer ces éléments, utiliser exclusivement
de l'eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser
dâalcool ou de produits Ă base dâalcool. Avant
d'utiliser des produits spécifiques pour nettoyer
l'intérieur de la voiture, vérifier que le produit ne
contient pas d'alcool et/ou de substances Ă base
d'alcool.
CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUES
DONNĂES D'IDENTIFICATION
Il est conseillé de noter les sigles d'identification. Les
données d'identification estampillées et figurant sur
les plaquettes sont les suivantes :
â Plaque rĂ©capitulative des donnĂ©es d'identification.
â Marquage du chĂąssis.
â Plaque d'identification de la peinture de la
carrosserie.
â Marquage du moteur.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine
charge plus remorque.
G Poids maximum autorisé sur le premier essieu
(avant).
H Poids maximum autorisé sur le deuxiÚme essieu
(arriĂšre).
I Type de moteur.
L Code de version de carrosserie.
M Numéro de la piÚce détachée.
N Valeur correcte du coefficient de fumées (pour les
moteurs Ă gazole).
PLAQUE RĂCAPITULATIVE DES DONNĂES
D'IDENTIFICATION
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
Elle est appliquée sur le cÎté gauche du plancher
arriÚre du coffre et indique les données
d'identification suivantes fig. 166 :
B Numéro d'homologation.
C Code d'identification du type de véhicule.
D Numéro progressif de fabrication du chùssis.
E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine
charge.
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 166
F0S0112
219
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
MARQUAGE DU CHĂSSIS
PLAQUE D'IDENTIFICATION DE LA
PEINTURE DE CARROSSERIE
Elle est appliquée sur le montant extérieur du hayon
(cÎté gauche) du coffre à bagages et indique les
données suivantes fig. 167 :
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code Fiat de la couleur.
D Code de la couleur pour retouches ou réfection
de la peinture.
Il est appliqué sur le cÎté droit du plancher arriÚre
du coffre à bagages et reproduit les données
d'identification suivantes fig. 168 :
â type de vĂ©hicule ;
â numĂ©ro progressif de fabrication du chĂąssis.
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le
type et le numéro progressif de fabrication.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 167
220
F0S0113
fig. 168
F0S0114
CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
VERSIONS EURO 5
Versions
Code moteur
0.9 TwinAir 65 CV
312A4000
0.9 TwinAir 85 CV
312A2000
Versions carrosserie
312AXH1A 10 (*)
312AXG1A 08C
312AXA1A 00C (***)
312AXA1A 00D
1.2 8V 69 CV
169A4000
SĂCURITĂ
312AXH1A 10C (*) (**)
312AXA1A 00E (*) (***)
312AXA1A 00F (*)
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
312AXA1A 00S (**)
312AXC1B 02F (**)
1.4 16V 100 CV (**)
169A3000
312AXC1B 02B (***)
312AXC1B 02G (*) (**) (***)
312AXC1B 02C (*) (***)
1.3 16V Multijet 75 CV
169A1000
312AXB1A 01C (***)
1.3 16V MultiJet 95 CV
199B1000
312AXE1A 06C (*) (***)
(*) Versions équipées de systÚme Start&Stop
(**) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(***) Versions équipées de direction assistée électrique
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
221
VERSIONS EURO 6
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Versions
Code moteur
Versions carrosserie
0.9 TwinAir 60 CV (*)
312A6000
312AXP1A 14 (**)
0.9 TwinAir 65 CV
312A4000
0.9 TwinAir 80 CV (*)
312A5000
312AXN1A 12 (**)
0.9 TwinAir 85 CV
312A2000
312AXG1A 08E
0.9 TwinAir 105 CV
199B6000
312AXM1B 11
312AXH1A 10E (**)
312AXH1A 10G (*) (**)
312AXA1A 00W (**) (***)
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
222
1.2 8V 69 CV
169A4000
312AXA1A 00U (***)
312AXA1A 00AD
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Versions équipées de systÚme Start&Stop
(***) Versions équipées de direction assistée électrique
MOTEUR
0.9 TwinAir
65 CV
0.9 TwinAir
85 CV
0.9 TwinAir 105 CV
312A4000
312A2000
199B6000
Otto
Otto
Otto
Nombre et position des cylindres
2 en ligne
2 en ligne
2 en ligne
DiamĂštre et course des pistons
(mm)
83,5 x 88
80,5 x 86,0
80,5 x 86,0
Cylindrée totale (cm3)
964
875
875
Taux de compression
11,1 : 1
10 ± 02 : 1
10 ± 02 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW)
48
62,5
77 (*)
72 (**)
Puissance maximum (CEE) (CV)
65
85
105 (*)
98 (**)
6250
5500
5500 (*)
5500 (**)
Couple maximal (CEE) (Nm)
88
145
145 (*)
120 (**)
Couple maximal (CEE) (kgm)
8,9
14,8
14,8 (*)
12,2 (**)
3500
1900
2000 (*)
1750 (**)
NGK LKR7DI-12
NGK LKR9EI-8
GĂNĂRALITĂS
Code moteur
Cycle
régime correspondant (tours/min)
régime correspondant (tours/min)
Bougies dâallumage
Carburant
(*) Mode SPORT
(**) Mode NORMAL
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
NGK ILKR9G8
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
223
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
GĂNĂRALITĂS
0.9 TwinAir 60 CV (*)
0.9 TwinAir 80 CV (*)
312A6000
312A5000
Otto
Otto
Nombre et position des cylindres
2 en ligne
2 en ligne
DiamĂštre et course des pistons
(mm)
83,5 x 88
83,5 x 88
Cylindrée totale (cm3)
964
875
Taux de compression
11,1 : 1
10 ± 02 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW)
44
59
Puissance maximum (CEE) (CV)
60
80
6250
5500
Couple maximal (CEE) (Nm)
88
145
Couple maximal (CEE) (kgm)
8,9
14,8
3500
1900
NGK T20I82U
NGK LKR9CI-8 ou NGK PLKR9C8
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Code moteur
Cycle
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
régime correspondant (tours/min)
régime correspondant (tours/min)
Bougies dâallumage
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
Carburant
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
224
1.2 8V 69 CV
1.4 16V
100 CV(*)
1.3 16V MultiJet
75 CV
1.3 16V MultiJet
95 CV
169A4000
169A3000
169A1000
199B1000
Otto
Otto
Diesel
Diesel
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
70,8 x 78,86
72 x 84
69,6 x 82
69,6 x 82
Cylindrée totale (cm3)
1242
1368
1248
1248
Taux de compression
11,1 : 1
10,8 : 1
17,6 : 1
16,8 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW)
51
73,5
55
70
Puissance maximum (CEE) (CV)
69
100
75
95
régime correspondant (tours/min)
5500
6000
4000
4000
Couple maximum (CEE) (Nm)
102
131
145
200
Couple maximum (CEE) (kgm)
10,4
13,4
14,8
20,4
régime correspondant (tours/min)
3000
4250
1500
1500
NGK ZKR7A-10
Champion
RA8MCX4
NGK DCPR7EN-10
â
â
GĂNĂRALITĂS
Code moteur
Cycle
Nombre et position des cylindres
DiamĂštre et course des pistons
(mm)
Bougies dâallumage
Carburant
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
225
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
ALIMENTATION
Versions
Alimentation
0.9 TwinAir 65 CV - 60 CV *
SĂCURITĂ
0.9 TwinAir 85 CV - 80 CV *
Injection électronique Multipoint séquentielle phasée, avec contrÎle de détonation
et actionnement variable des soupapes d'admission
0.9 TwinAir 105 CV
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
1.2 8V 69 CV
Injection électronique Multipoint séquentielle phasée, systÚme sans retour
1.4 16V 100 CV *
1.3 16V Multijet 75 CV
1.3 16V Multijet 95 CV
Injection directe Multijet « Common Rail » à contrÎle électronique avec turbo et
échangeur de chaleur
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
ATTENTION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
226
Des modifications ou réparations du systÚme d'alimentation effectuées de maniÚre incorrecte
et sans tenir compte des caractéristiques techniques du systÚme peuvent provoquer des
anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
TRANSMISSION
Versions
BoĂźte de vitesses
Embrayage
Traction
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
0.9 TwinAir 65 CV - 60 CV *
0.9 TwinAir 85 CV - 80 CV *
0.9 TwinAir 105 CV
1.2 8V 69 CV
1.4 16V 100 CV *
Ă cinq ou six vitesses avant
plus marche arriĂšre avec
synchroniseurs pour
l'enclenchement des vitesses
avant
1.3 16V Multijet 75 CV
1.3 16V Multijet 95 CV
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
SĂCURITĂ
à réglage automatique avec
pédale sans course à vide
Avant
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
227
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
FREINS
Versions
Freins de service avant
Freins de service
arriĂšre
Ă disque
Ă tambour et mĂąchoires Ă
centrage automatique avec
un cylindre de commande
pour chaque roue
Ă disque
Ă disque
Ă disque
Ă tambour et patins
autocentrés avec un
cylindre de commande
pour chaque roue
à disque autoventilés
Ă disque
à disque autoventilés
Ă tambour et patins
autocentrés avec un
cylindre de commande
pour chaque roue
0.9 TwinAir 65 CV - 60 CV *
0.9 TwinAir 85 CV - 80 CV *
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
0.9 TwinAir 105 CV
1.2 8V 69 CV
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
1.4 16V 100 CV *
1.3 16V Multijet 75 CV
1.3 16V Multijet 95 CV
Frein de stationnement
CommandĂ© par levier Ă
main, agissant sur les freins
arriĂšre
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
228
ATTENTION L'eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les
disques des freins et réduire leur efficacité lors du premier freinage.
SUSPENSIONS
Versions
Avant
ArriĂšre
à roues indépendantes type MacPherson ;
composées d'une traverse mécanique,
d'amortisseurs, de ressorts hélicoïdaux et,
pour les versions avec la direction assistée
électrique, d'une barre stabilisatrice
Ă essieu de torsion avec roues
interconnectées ; composées d'un essieu
de torsion et de deux bras tubulaires avec
des amortisseurs et ressorts hélicoïdaux
avec une barre stabilisatrice *
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
0.9 TwinAir 65 CV - 60 CV *
0.9 TwinAir 85 CV - 80 CV *
0.9 TwinAir 105 CV
1.2 8V 69 CV
1.4 16V 100 CV *
1.3 16V Multijet 75 CV
1.3 16V Multijet 95 CV
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
229
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
230
DIRECTION
Versions
DiamĂštre de braquage entre
trottoirs (m)
0.9 TwinAir 65 CV - 60 CV *
9,3
0.9 TwinAir 85 CV - 80 CV *
9,3
0.9 TwinAir 105 CV
9,3
1.2 8V 69 CV
9,3
1.4 16V 100 CV *
10,8
1.3 16V Multijet 75CV
9,3
1.3 16V Multijet 95CV
10,8
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
Type
à pignon et crémaillÚre avec direction
assistée électrique *
ROUES
LECTURE CORRECTE DU PNEU
JANTES ET PNEUS
Exemple fig. 169: 175/65 R 14 82H
175 Largeur nominale (S, distance en mm entre les
flancs)
65 Rapport hauteur/largeur (H/S) en pourcentage
R Pneu radial
14 DiamĂštre de la jante en pouces (Ă)
82 Indice de charge (charge utile)
H Indice de vitesse maxi
Jantes en acier embouti ou en alliage. Pneus Tubeless
Ă carcasse radiale. Sur la carte grise figurent
également tous les types de pneus homologués.
ATTENTION En cas d'éventuelles différences entre
le « Mode d'emploi et d'entretien » et la « Carte
grise », tenir compte des données indiquées sur la
carte grise. Pour la sécurité sur route, il est
indispensable que la voiture soit dotée de pneus de la
mĂȘme marque et du mĂȘme type sur toutes les
roues.
ATTENTION Ne pas monter de chambre Ă air sur
les pneus Tubeless.
ROUE GALETTE DE SECOURS
Indice de vitesse maxi
Q jusqu'Ă 160 km/h
U jusqu'Ă 200 km/h
R jusqu'Ă 170 km/h
H jusqu'Ă 210 km/h
jusqu'Ă
180
km/h
S
V jusqu'Ă 240 km/h
T jusqu'Ă 190 km/h
Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.
GĂOMĂTRIE DES ROUES
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
Pincement des roues avant mesuré entre les jantes :
0,5 ± 1 mm
Les valeurs se rapportent Ă une voiture en ordre de
marche.
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 169
F0S0095
231
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
232
Indice de vitesse maximale pour les pneus
neige
QM + S jusqu'Ă 160 km/h
TM + S jusqu'Ă 190 km/h
HM + S jusqu'Ă 210 km/h
Indice de charge (charge utile)
70 = 335 kg
81 = 462 kg
71 = 345 kg
82 = 475 kg
72 = 355 kg
83 = 487 kg
73 = 365 kg
84 = 500 kg
74 = 375 kg
85 = 515 kg
75 = 387 kg
86 = 530 kg
76 = 400 kg
87 = 545 kg
77 = 412 kg
88 = 560 kg
78 = 425 kg
89 = 580 kg
79 = 437 kg
90 = 600 kg
80 = 450 kg
91 = 615 kg
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE
Exemple : fig. 170: 5,00 B x 14 H2
5,00 largeur de la jante en pouces 1.
B profil du rebord (saillie latĂ©rale oĂč s'appuie le talon
du pneu) 2.
14 diamĂštre de calage en pouces (correspond Ă celui
du pneu qui doit ĂȘtre montĂ©) 3 = Ă.
H2 forme et nombre de « humps » (relief sur la
circonférence, qui maintient le talon du pneu
Tubeless sur la jante).
JANTES ET PNEUS DE SĂRIE
Versions
Roue de secours galette (*)
Jantes
Pneus
Pneus neige
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
Jante
Pneu
0.9
TwinAir
60 CV
(*)
5œJx14H2-ET35
165/65 R 14 79 T
165/65 R 14 79 Q
(M+S)
5œJx14H2-ET35
175/65 R 14 82 T
175/65 R 14 82 Q
(M+S)
6Jx15H2-ET35 / 40
(**)
6œJx16H2-ET35 (**)
185/55 R15 82T(***)
185/55 R15 82 Q
(M+S)
195/45 R 16 84T (***)
195/45 R 16 84 Q
(M+S)
(*) Pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu
(**) Jante en alliage
(***) Sans montage possible de chaĂźnes
SĂCURITĂ
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
233
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
Versions
Roue de secours galette (*)
Jantes
0.9
TwinAir
65 CV
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
175/65 R14 82T
175/65 R14 82Q
(M+S)
185/55 R15 82T(***)
185/55 R15 82Q
(M+S)
6œJx16H2-ET35 (**)
195/45 R16 84T (***)
195/45 R16 84Q
(M+S)
5œJx14H2-ET35
175/65 R 14 82 T
175/65 R 14 82 Q
(M+S)
0.9
TwinAir
80 CV
185/55 R15 82T(***)
185/55 R15 82 Q
(M+S)
195/45 R 16 84T (***)
195/45 R 16 84 Q
(M+S)
6Jx15H2-ET35 / 40
(**)
6Jx15H2-ET35 / 40
(**)
(*)
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
234
Pneus neige
Jante
Pneu
5œJx14H2-ET35
SĂCURITĂ
Pneus
6œJx16H2-ET35 (**)
(*) Pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu
(**) Jante en alliage
(***) Sans montage possible de chaĂźnes
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M
4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 80P
Versions
Roue de secours galette (*)
Jantes
Pneus
Pneus neige
Jante
Pneu
175/65 R14 82T
175/65 R14 82Q
(M+S)
185/55 R15 82T(***)
185/55 R15 82Q
(M+S)
6œJx16H2-ET35 (**)
195/45 R16 84T (***)
195/45 R16 84Q
(M+S)
6Jx15H2-ET35/40 (**)
185/55 R15 82H (***)
185/55 R15 82Q
(M+S)
6œJx16H2-ET35 (**)
195/45 R16 84H (***)
195/45 R16 84Q
(M+S)
5œJx14H2-ET35
0.9
TwinAir
85 CV
0.9
TwinAir
105 CV
6Jx15H2-ET35 / 40
(**)
(*) Pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu
(**) Jante en alliage
(***) Sans montage possible de chaĂźnes
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M
4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P
4.00Bx14 ET43 135x80 B14 80P
4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
235
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
Versions
Roue de secours galette (*)
Jantes
1.2 8V
69 CV
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
236
165/65 R14 79Q
(M+S) (****)
175/65 R14 82T
175/65 R14 82Q
(M+S)
185/55 R15 82T(***)
185/55 R15 82Q
(M+S)
6œJx16H2-ET35 (**)
195/45 R16 84T (***)
195/45 R16 84Q
(M+S)
5œJx14H2-ET35
175/65 R14 82H
175/65 R14 82Q
(M+S)
185/55 R15 82H (***)
185/55 R15 82Q
(M+S)
6Jx15H2-ET40
185/55 R15 82H (***)
185/55 R15 82Q
(M+S)
6œJx16H2-ET35 (**)
195/45 R16 84H (***)
195/45 R16 84Q
(M+S)
5œJx14H2-ET35
6Jx15H2-ET35 / 40
(**)
TEMOINS ET
SIGNALISATION
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
165/65 R14 79T (****)
(****)
SĂCURITĂ
SITUATIONS
DâURGENCE
Pneus neige
Jante
Pneu
5œJx14H2-ET35
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Pneus
1.4 16V
100 CV
(*)
6Jx15H2-ET35 / 40
(**)
(*) Pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu
(****) Disponible uniquement pour les versions sans conduite électrique
(**) Jante en alliage
(***) Sans montage possible de chaĂźnes
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M
4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M
4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M
Versions
Roue de secours galette (*)
Jantes
Pneus
Pneus neige
Jante
Pneu
175/65 R14 82H
175/65 R14 82Q
(M+S)
185/55 R15 82H (***)
185/55 R15 82Q
(M+S)
6œJx16H2-ET35 (**)
195/45 R16 84H (***)
195/45 R16 84Q
(M+S)
5œJx14H2-ET35
175/65 R14 82T
175/65 R14 82Q
(M+S)
6Jx15H2-ET35 (**)
185/55 R15 82T (***)
185/55 R15 82Q
(M+S)
6œJx16H2-ET35 (**)
195/45 R16 84T (***)
195/45 R16 84Q
(M+S)
5œJx14H2-ET35
1.3 16V
MultiJet
75 CV
1.3 16V
Multijet
95 CV
6Jx15H2-ET35 / 40
(**)
(*) Pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu
(**) Jante en alliage
(***) Sans montage possible de chaĂźnes
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M
4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P
4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M
4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
237
PRESSION DE GONFLAGE Ă FROID (bars)
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit ĂȘtre +0,3 bar par rapport Ă la valeur prĂ©conisĂ©e.
Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit ĂȘtre majorĂ©e de + 0,2 bar par rapport Ă la valeur indiquĂ©e
pour les autres pneus de série.
ContrĂŽler de nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid.
Ă charge moyenne
Ă pleine charge
Pneus
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
Avant
ArriĂšre
Avant
ArriĂšre
165/65 R14 79T
2,0
2,0
2,2
2,2
175/65 R14 82T
2,0 (**) /2,2 (***)
2,0
2,2 (**) /2,3 (***)
2,2
175/65 R14
82T(****)
2,3
2,2
2,3
2,2
175/65 R14 82H
2,2
2,0
2,3
2,2
185/55 R15 82T
2,2
2,1
2,3
2,3
185/55 R15 82H
2,2
2,1
2,3
2,3
195/45 R16 84T
2,2
2,1
2,4
2,3
2,4
2,3
2,4
2,3
2,2
2,1
2,4
2,3
195/45 R16 84T
(****)
195/45 R16 84H
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
238
(*) Pour les versions/marchĂ©s, oĂč cela est prĂ©vu
(**) Pour les versions 1.2 8V
(***) Pour les versions 0.9 TwinAir 65 CV/85 CV/105 CV et 1.3 MultiJet
(****) Versions avec boßte de vitesses mécanique
Roue de
secours galette
(*)
2,8
PNEUS RIM PROTECTOR
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
ATTENTION
En cas d'utilisation d'enjoliveurs
intégraux fixés (au moyen d'un ressort)
à la jante en tÎle et de pneus n'étant pas de
série (aprÚs-vente) équipés de « Rim Protector »
(fig. 170), NE PAS monter les enjoliveurs.
L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs
inappropriés pourrait provoquer une baisse
imprévue de la pression du pneu.
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
fig. 170
F0S0351
239
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
PERFORMANCES
Vitesse maximale en km/h que l'on peut atteindre aprÚs la premiÚre période d'utilisation de la voiture.
Versions
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
240
km/h
0.9 TwinAir 60 CV (*)
157 (en 4Ăšme vitesse)
0.9 TwinAir 65 CV
159 (en 4Ăšme vitesse)
0.9 TwinAir 80 CV (*)
171
0.9 TwinAir 85 CV
173
0.9 TwinAir 105 CV
188
1.2 8V 69 CV
160
1.4 16V 100 CV (*)
182
1.3 16V Multijet 75 CV
165
1.3 16V Multijet 95 CV
180
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm fig. 171 et se rapportent à la voiture équipée de pneus de série. La
hauteur est calculée quand la voiture est vide.
VOLUME DU COFFRE à BAGAGES Capacité (normes V.D.A.) : 185 litres.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
fig. 171
F0S0088
A
B
C
D
E
F
G
I
3546
703
2300
543
1488 (*)
1413/1414(**)
1627
1407/1408(**)
(*) De légÚres variations de dimensions sont possibles, selon la taille des jantes.
(**) Avec des pneus 195/45 R16
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
241
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
POIDS ET CHARGES
0.9 TwinAir
65 CV - 60 CV *
0.9 TwinAir
85 CV - 80 CV *
0.9 TwinAir
105 CV
1.2 8V 69 CV
Poids Ă vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 % et
sans options) (kg) :
865
930
940
865
Charge utile, y compris le conducteur
(kg) (**) :
440
440
440
440
â essieu AV :
770
830
830
770
â essieu AR :
640
640
640
640
â totale :
1305
1370
1380
1305
â remorque freinĂ©e :
800
800
800
800
â remorque non freinĂ©e :
400
400
400
400
Charge maximale sur la boule
(remorque freinée) (kg) :
60
60
60
60
Versions
Charges maximales autorisées (kg)
(***)
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
242
Charges tractables (kg)
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de
chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.
1.4 16V 100 CV*
1.3 16V MultiJet
75 CV
1.3 16V MultiJet
95 CV
Poids Ă vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 % et
sans options) (kg) :
930
980
980
Charge utile, y compris le conducteur
(kg) (**) :
440
440
440
Versions
Charges maximales autorisées (kg)
(***)
â essieu AV :
830
830
830
â essieu AR :
640
640
640
â totale :
1370
1420
1420
â remorque freinĂ©e :
800
800
800
â remorque non freinĂ©e :
400
400
400
Charge maximale sur la boule
(remorque freinée) (kg) :
60
60
60
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Charges tractables (kg)
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de
chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
243
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
RAVITAILLEMENTS
0.9 TwinAir
65 CV 60 CV *
0.9 TwinAir
85 CV 80 CV *
0.9 TwinAir
105 CV
Réservoir de carburant (litres) :
35
35
35
y compris une réserve de (litres) :
5,0
5,0
5,0
Circuit de refroidissement du
moteur (litres) :
5,2
5,3
5,3
Carter du moteur (litres) :
2,8
2,8
2,8
Carter du moteur et filtre (litres) :
3,2
3,2
3,2
Boßte de vitesses/différentiel
(litres) :
1,65
1,65
1,65
TUTELA TRANSMISSION
TECHNYX
Circuit des freins hydrauliques
(kg) :
0,55
0,55
0,55
TUTELA TOP 4
Récipient de liquide pour laveglace avant et lave-glace arriÚre
(litres) :
2,5
2,5
2,5
Mélange d'eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC35
Versions essence
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
244
Carburants préconisés et
lubrifiants dâorigine
Essence sans plomb non inférieure
à 95 R.O.N. (Spécification EN228)
Mélange d'eau distillée et de
liquide PARAFLU UP Ă 50 % (*)
SELENIA DIGITEK P.E.
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
(*) Dans des conditions climatiques particuliÚrement sévÚres, il est conseillé de mélanger 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau
déminéralisée.
Versions essence
1.2 8V 69 CV
1.4 16V 100 CV(*)
Réservoir de carburant (litres) :
35
35
y compris une réserve de (litres) :
5,0
5,0
Circuit de refroidissement du
moteur (litres) :
4,85
4,4
Carter du moteur (litres) :
2,5
2,75
Carter du moteur et filtre (litres) :
2,8
2,90
Boßte de vitesses/différentiel
1,55 (kg)(***)
Circuit des freins hydrauliques
(kg) :
0,55
Récipient de liquide pour laveglace avant et lave-glace arriÚre
(litres) :
2,5
1,65 (litres)
0,55
2,5
Carburants préconisés et
lubrifiants dâorigine
Essence sans plomb non inférieure
à 95 R.O.N. (Spécification EN228)
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
Mélange d'eau distillée et de
liquide PARAFLU UP Ă 50 % (**)
SĂCURITĂ
SELENIA K P.E.
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TUTELA TRANSMISSION
TECHNYX
(***) TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
TUTELA TOP 4
Mélange d'eau et liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC35
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Dans des conditions climatiques particuliÚrement sévÚres, il est conseillé de mélanger 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau
déminéralisée.
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
245
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
246
1.3 16V Multijet
75 CV
1.3 16V Multijet
95 CV
Réservoir de carburant (litres) :
35
35
y compris une réserve de (litres) :
5
5
Circuit de refroidissement du
moteur (litres) :
6,3
6,3
Carter du moteur (litres) :
2,8
2,8
Carter du moteur et filtre (litres) :
3,0
3,0
Boßte de vitesses/différentiel
(litres) :
1,65
1,65
TUTELA TRANSMISSION
TECHNYX
Circuit des freins hydrauliques
(kg) :
0,55
0,55
TUTELA TOP 4
Récipient de liquide pour laveglace avant et lave-glace arriÚre
(litres) :
2,5
2,5
Mélange d'eau et liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC35
Versions Diesel
Carburants préconisés et
lubrifiants dâorigine
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Mélange d'eau distillée et de
liquide PARAFLU UP Ă 50 % (**)
SELENIA WR P.E.
(**) Dans des conditions climatiques particuliÚrement sévÚres, il est conseillé de mélanger 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau
déminéralisée.
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les
critÚres prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les
caractéristiques de consommation en carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante
pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur.
CARACTĂRISTIQUES DES PRODUITS
Utilisation
Caractéristiques qualitatives des
fluides et lubrifiants pour le bon
fonctionnement de la voiture
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
Fluides et lubrifiants
d'origine
Intervalle de vidange
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Lubrifiants pour
moteurs essence
(seulement
versions Turbo
TwinAir)
Lubrifiant totalement de synthĂšse de
gradation SAE 0W-30 ACEA C2.
Qualification FIAT 9.55535-GS1.
SELENIA DIGITEK
P.E.
Référence technique
contractuelle N°
F020.B12
Selon le Plan dâEntretien
Programmé
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Lubrifiants pour
les moteurs
essence
Lubrifiant totalement de synthĂšse de
gradation SAE 5W-40 ACEA C3.
Qualification FIAT 9.55535-S2.
SELENIA K P.E.
Référence Technique
Contractuelle N°
F603.C07
Selon le Plan dâEntretien
Programmé
SITUATIONS
DâURGENCE
Lubrifiant pour
moteurs diesel
Lubrifiant totalement de synthĂšse de
gradation SAE 5W-30 ACEA C2.
Qualification FIAT 9.55535-S1.
SELENIA WR P.E.
Référence Technique
Contractuelle N°
F510.D07
Selon le Plan dâEntretien
Programmé
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
En cas d'urgence et d'indisponibilité de lubrifiants ayant les caractéristiques spécifiées, il est possible d'utiliser,
pour effectuer des appoints, des produits ayant une performance minimum ACEA indiquée ; dans ce cas,
les performances optimales du moteur ne seront pas garanties.
Pour les motorisations TwinAir, n'utiliser que les lubrifiants ayant les caractéristiques et gradation SAE
indiquées.
Lâutilisation de produits ayant des caractĂ©ristiques diffĂ©rentes de celles susmentionnĂ©es
pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
247
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
Utilisation
SĂCURITĂ
Caractéristiques qualitatives des
flu ides et lubrifiants pour le bon
fonc tionnement de la voiture
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
248
Lubrifiants et
graisses de la
transmission de
mouvement
Applications
Lubrifiant synthétique de gradation SAE
75W- 85. Qualification FIAT 9.55550-MX3.
TUTELA
TRANSMISSION
TECHNYX
Référence Technique
Contractuelle N°
F010.B05
Lubrifiant de synthĂšse de gradation SAE
75W. Qualification FIAT 9.55550 - MZ6.
TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Référence Technique
Contractuelle N°
F002.F10 (versions 1.2
8V)
Fluide spécifique pour les actionneurs
électrohydrauliques du sélecteur de rapports.
Qualification FIAT 9.55550-SA1.
TUTELA CS SPEED
Référence Technique
Contractuelle N°
F005.F98
Lubrifiant pour
actionneur
électrohydraulique
Graisse au bisulfure de molybdĂšne pour des
températures d'utilisation élevées.
Qualification FIAT 9.55580 Consistance
NL.G.I. 1-2
TUTELA ALL STAR
Référence Technique
Contractuelle N°
F702.G07
Joints homocinétiques
cÎté roue
Graisse spécifique pour joints
homocinétiques à faible coefficient de
frottement. Qualification FIAT 9.55580.
Consistance NL.G.I. 0-1.
TUTELA STAR 700
Référence Technique
Contractuelle N°
F701.C07
Joints homocinétiques
cĂŽtĂ© diffĂ©rentiel (Ă
l'exclusion des versions
1.4 16V 100 CV)
Graisse synthétique à base de polyurée pour
températures élevées. Qualification FIAT
9.55580 Consistance NL.GI. 2
TUTELA STAR 325
Référence Technique
Contractuelle N.
F301.D03
Joints homocinétiques
cÎté différentiel (versions
1.4 16V 100 CV)
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Fluides et lubrifiants
d'origine
B.V. mécanique et
différentiel
Utilisation
Liquide pour
freins
Protecteur
pour radiateurs
Additif pour le
gazole
Liquide de
lave-glace
avant/lave-glace
arriĂšre
Caractéristiques qualitatives des
flu ides et lubrifiants pour le bon
fonc tionnement de la voiture
Fluide synthétique F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704, CUNA NC 956- 01.
Qualification FIAT 9.55597.
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
TUTELA TOP 4
Référence Technique
Contractuelle N°
F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
Produit de protection Ă action antigel de
couleur rouge Ă base de glycol
mono-éthylénique inhibé avec formulation
organique. Conforme aux spécifications
CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.
Qualification FIAT 9.55523.
PARAFLUUP (**)
Référence Technique
Contractuelle N°
F101.M01
Circuits de refroidissement
pourcentage d'emploi : 50
% eau déminéralisée 50 %
PARAFLUUP (***)
Additif antigel pour gazole Ă action
protectrice pour les moteurs Diesel.
TUTELA DIESEL
ART
Référence Technique
Contractuelle N°
F601.L06
à mélanger au gazole (25
cm3/10 litres)
Mélange d'alcools, eau et tensioactifs CUNA
NC 956-II. Qualification FIAT 9.55522.
TUTELA
PROFESSIONAL
SC35
Référence technique
contractuelle N°
F201.D02
à employer pur ou dilué
dans les systĂšmes
essuie/lave-glace
(**) ATTENTION Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant des caractéristiques autres que celles décrites.
(***) Dans des conditions climatiques extrĂȘmes, le mĂ©lange prĂ©conisĂ© est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau dĂ©minĂ©ralisĂ©e.
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
249
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
250
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur
des tests d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques.
La mesure de la consommation suit les procédures suivantes :
â cycle urbain : dĂ©marrage Ă froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation
urbaine ;
â cycle extra-urbain : simulation d'utilisation du vĂ©hicule sur un parcours extra-urbain avec de frĂ©quentes
accélérations sur tous les rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h ;
â consommation mixte : dĂ©terminĂ©e en calculant environ 37 % de cycle urbain et environ 63 % de cycle
extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de
conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du
climatiseur, le chargement de la voiture, la présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations
pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à l'avancement entraßnent des
consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées.
CONSOMMATIONS SELON LA DIRECTIVE EUROPĂENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
0.9 TwinAir 60 CV Start&Stop (*)
4,6
3,4
3,8
0.9 TwinAir 65 CV
5,2
3,6
4,2
0.9 TwinAir 65 CV (*)
5,1
3,5
4,1
0.9 TwinAir 80 CV Start&Stop (*)
4,5
3,4
3,8
0.9 TwinAir 85 CV
4,7
3,6
4,0
0.9 TwinAir 105 CV
5,5
3,5
4,2
1.2 8V 69CV
6,3
4,3
5,0
1.2 8V 69CV Start&Stop
5,5
4,3
4,7
1.2 8V 69 CV Start&Stop (*)
5,6
4,2
4,7
1.4 16V 100 CV (*)
7,7
5,1
6,1
1.4 16V 100 CV Start&Stop (*)
7,2
5,0
5,8
1.3 16V Multijet 75 CV
5,3
3,6
4,2
1.3 16V MultiJet 95 CV Start&Stop
4,7
3,1
3,7
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
251
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
ĂMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Versions
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
252
Ămissions de CO2 selon la directive europĂ©enne en
vigueur (g/km)
0.9 TwinAir 60 CV Start&Stop (*)
88
0.9 TwinAir 65 CV
97
0.9 TwinAir 65 CV (*)
95
0.9 TwinAir 80 CV Start&Stop (*)
88
0.9 TwinAir 85 CV
92
0.9 TwinAir 105 CV
99
1.2 8V 69 CV
117
1.2 8V 69 CV Start&Stop
111
1.2 8V 69 CV Start&Stop (*)
110
1.4 16V 100 CV (*)
140
1.4 16V 100 CV Start&Stop (*)
135
1.3 16V Multijet 75 CV
110
1.3 16V Multijet 95 CV Start&Stop
97
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
DISPOSITION POUR LE TRAITEMENT DU VĂHICULE EN FIN DE CYCLE
Depuis des annĂ©es, Fiat est engagĂ©e dans la protection et le respect de lâenvironnement par le biais de
lâamĂ©lioration continue des processus de production et la rĂ©alisation de produits de plus en plus « Ă©cocompatibles ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes
environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en
fin de cycle, Fiat offre aux clients la possibilité de se séparer de leur véhicule* en fin de cycle sans coûts
supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou
propriĂ©taire du vĂ©hicule nâait de frais Ă payer Ă cause de sa valeur de marchĂ© nulle ou nĂ©gative. En particulier,
dans la quasi-totalitĂ© des Pays de lâUnion europĂ©enne, jusquâau 1er janvier 2007, le retrait Ă coĂ»t zĂ©ro ne se
fait que pour les vĂ©hicules immatriculĂ©s Ă partir du 1er juillet 2002, tandis quâĂ partir de 2007, le retrait Ă
coĂ»t zĂ©ro se fera, indĂ©pendamment de lâannĂ©e dâimmatriculation, Ă condition que le vĂ©hicule contienne ses
composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos
concessionnaires, soit Ă lâun des centres de collecte et de dĂ©molition agréés par Fiat. Ces centres ont Ă©tĂ©
minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la
collecte, le traitement et le recyclage des vĂ©hicules mis au rebut, dans le respect de lâEnvironnement.
Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires
Fiat et Fiat Véhicules Commerciaux ou appelez le numéro vert 00800 3428 0000. Vous pouvez également
consulter le site Internet Fiat.
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
* Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t
INDEX
ALPHABETIQUE
253
NOTES
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
INDEX
ALPHABETIQUE
ABS (systĂšme) ............................ 76
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
258
Ailettes pare-soleil......................
Airbag rideau/Window bag......
Airbags frontaux ........................
Airbags latéraux .........................
Airbags .........................................
Alimentation ...............................
Allume-cigare...............................
Ampoules
â ampoules
(remplacement) ....................
â indications gĂ©nĂ©rales ...........
â types d'ampoules..................
Appels de phares ........................
Appuie-tĂȘte ..................................
Autoradio (installation de
pré-équipement) .......................
Autoradio .....................................
â remplacement .......................
Batterie (recharge) ....................
BoĂźte Ă gants ................................
Bouchon du réservoir de
carburant ...................................
Bougies (type).............................
Bouton TRIP ................................
58
123
118
123 Capot moteur.............................
118 Capteurs de stationnement .....
226 Capteurs
58 â de stationnement..................
Caractéristiques techniques....
Carburant
168
â Ă©conomie de carburant ......
168
Carrosserie (garantie) ..............
169
Carrosserie (nettoyage et
49 entretien)...................................
37 Ceintures de sécurité
(entretien) .................................
96 Ceintures de sécurité
96 â utilisation des ceintures......
Batterie ....................................... 207 Centrales des fusibles
(emplacement)..........................
â conseils pour prolonger
sa durée de vie...................... 208 Chaßnes à neige ..........................
Chauffage et ventilation ............
â contrĂŽle de l'Ă©tat de
charge ..................................... 207 Chauffage supplémentaire ........
208 Clé avec télécommande ............
183 Clé avec télécommande
59 (remplacement de la pile) .......
Clé avec télécommande
100 (remplacement du
couvre-clé) .................................
223
Clé mécanique.............................
26 Clignotants (indicateurs de
72 direction) ....................................
88 Clignotants (remplacement
des ampoules)...........................
Climatisation
88 â Diffuseurs d'air dans
219
l'habitacle ................................
Climatiseur automatique ..........
132 Climatiseur manuel ....................
214 â commandes ............................
â entretien..................................
214 CODE Card.................................
Codes moteur - versions
106 carrosserie.................................
Coffre ............................................
102 â Agrandissement du
coffre........................................
179 â fermeture ................................
137 â ouverture ................................
42 Combiné et instruments de
48 bord .............................................
31
32
32
30
49
171
41
45
43
43
44
30
221
67
70
68
67
4
Commandes................................. 54
Compartiment moteur
(lavage) ....................................... 216
Compartiment moteur
â fermeture ................................ 73
â ouverture ................................ 72
Compartiments
porte-gobelets/porte-bouteilles 60
Compartiment vide-poches ..... 59
Compartiment vide-poches
sous le siĂšge passager .............. 60
Compte-tours.............................. 7
Confort climatique ..................... 41
ContrĂŽle des niveaux ............... 197
Correcteur d'assiette des
phares .......................................... 75
Cric ............................................... 158
Démarrage du moteur .... 127-155
Démarreur ................................... 33
Dimensions ................................. 241
Direction assistée électrique
Dualdrive................................ 54-86
Direction...................................... 230
Données d'identification
â marquage du chĂąssis ............ 220
â marquage du moteur........... 220
â plaque des donnĂ©es
d'identification....................... 219
â plaque peinture de
carrosserie ............................. 219
DPF (Diesel Particulate
Filter) .......................................... 101
EBD Electronic Brakingforce
Distribution................................ 78
ECO (fonction) ........................... 55
Eco Index...................................... 12
Ăconomie de carburant............ 132
Ăcran.............................................. 8
Ăcran multifonction.................... 8
Ăcran multifonction
reconfigurable............................ 9
Embrayage ................................... 227
Ămissions de CO2..................... 252
En stationnement ...................... 130
Entretien ...................................... 188
â contrĂŽles pĂ©riodiques ......... 196
â entretien programmĂ© .......... 188
â plan d'entretien
programmé ............................ 189
Ăquipements intĂ©rieurs ............. 58
Essuie-glace avant/arriĂšre
(balais) ........................................ 212
Essuie-glace/lave-glace
arriĂšre.......................................... 52
Essuie/lave-glace avant ............... 51
Feux
antibrouillard/antibrouillard
AR ................................................ 55
Feux de croisement/feux de
position ....................................... 49
Feux de croisement
(remplacement des
ampoules) .................................. 172
Feux de détresse......................... 54
Feux de jour................................. 48
Feux de plaque
(remplacement des
ampoules) .................................. 176
Feux de position/de jour
(remplacement des
ampoules) .................................. 173
Feux de route .............................. 49
Feux de route
(remplacement des
ampoules) .................................. 173
Feux extérieurs ........................... 48
Filtre Ă air .................................... 207
filtre Ă gazole............................... 207
Filtre Ă pollen.............................. 207
Fix&Go automatic (kit) ............ 163
Fluides et lubrifiants .................. 247
Follow me home (dispositif).... 50
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
259
CONNAISSANCE DU
VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
DâURGENCE
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
260
Frein Ă main................................. 130 Jantes des roues
Freins
â roues et pneus ...................... 209
â caractĂ©ristiques..................... 228 Jantes et pneus ........................... 231
Fusibles (remplacement) .......... 178 Lave-glace arriĂšre (gicleurs).... 213
Lave-glace (gicleurs) .................. 213
Gear Shift Indicator
(systĂšme).................................... 13 Lecture correcte de la jante.... 232
Groupes optiques arriĂšre
Lecture correcte du pneu........ 231
(remplacement des
Le systĂšme Fiat CODE ............. 29
ampoules) .................................. 174
LÚve-vitres électriques............... 66
Groupes optiques avant
LĂšve-vitres manuels.................... 67
(remplacement des
ampoules) .................................. 171 Limiteurs de charge................... 104
Liquide de freins......................... 206
Huile moteur
(consommation) ...................... 204 Liquide du circuit de
refroidissement du moteur ... 205
Huile moteur (contrĂŽle du
niveau) ........................................ 204 Liquide lave-glace
avant/arriĂšre.............................. 205
Inactivité prolongée du
Lunette
de dégivrage arriÚre
véhicule ...................................... 137
(activation) ................................. 44
Indicateur numérique de
niveau du carburant ................. 7 Montage du siĂšge enfant
Universel.................................... 109
Indicateur numérique de
Moteur
température du liquide de
refroidissement du moteur .... 7 â caractĂ©ristiques
techniques.............................. 223
Installation du
prĂ©-Ă©quipement autoradio...... 96 â marquage................................ 220
Intérieur (nettoyage)................. 217 MSR
Motor-Schleppmoment-Regelung 78
Isofix (pré-équipement pour
le montage du siĂšge enfant) .. 113 Nettoyage des vitres................. 51
Nettoyage et entretien
â Ă©lĂ©ments en plastique.......... 218
â intĂ©rieur de la voiture ......... 217
â parties revĂȘtues en cuir
véritable.................................. 218
â siĂšges....................................... 218
Peinture (entretien) ................. 215
Performances (vitesse
maximum).................................. 240
Phares avant (lavage) ................. 217
Phares ............................................ 75
Phares (rĂ©glage des phares Ă
l'étranger) ................................... 76
Plafonnier avant........................... 53
Plafonnier du coffre Ă
bagages ........................................ 54
Plafonnier du coffre Ă
bagages (remplacement
d'une ampoule)......................... 177
Plafonnier intérieur
(remplacement d'une
ampoule).................................... 176
Plafonnier...................................... 53
Planche de bord .......................... 3
Plan d'Entretien Programmé ... 189
Pneus Ă neige .............................. 136
Pneus - entretien ....................... 209
Pneus (pression de gonflage) .. 238
Poids et charges ......................... 242
Porte-bagages/porte-skis .......... 74
Portes ............................................ 64
â dĂ©verrouillage/
verrouillage des portes ........ 64
â fermeture centralisĂ©e........... 65
â ouverture/fermeture avec
la clé ......................................... 64
Pré-équipement installation
systĂšme de navigation
portable ...................................... 61
Prétensionneurs (ceintures
de sécurité) ............................... 104
Prise de courant.......................... 60
Protection de
l'environnement ....................... 101
Ravitaillement de la voiture..... 99
Ravitaillement ............................. 244
Remorquage du véhicule .......... 185
Remplacement d'une
ampoule extérieure................. 171
Remplacement d'une
ampoule intérieure .................. 176
Remplacement d'une roue....... 157
Rétroviseurs................................. 39
Rim Protector (pneus) ............. 239
Roue compacte de secours ..... 231
Roues et pneus
â Roues et pneus ..................... 209
Rubriques du menu .................... 16
Sécurité ....................................... 102
â ceintures de sĂ©curitĂ©........... 102
SiÚges arriÚre (déblocage du
dossier) ....................................... 36
SiÚges avant (réglages) ............... 34
SiĂšges enfants universels
(conformité d'utilisation) ....... 112
SiĂšges ............................................. 34
SoulÚvement du véhicule ......... 185
SPORT (fonction) ....................... 56
Suspensions ................................. 229
Symboles....................................... 28
SystĂšme ABS ................................ 76
SystĂšme de coupure du
carburant .................................... 56
SystĂšme EOBD............................ 85
SystĂšme iTPMS............................ 82
SystĂšme S.B.R. ............................ 103
SystĂšme Start&Stop ................... 91
TachymĂštre ................................. 7
Témoins et messages ................ 139
Toit avec verre fixe..................... 61
Toit ouvrant ................................. 62
Tractage de remorques ............ 135
Transmission ............................... 227
Transporter les enfants en
toute sécurité ........................... 107
Trip computer ............................. 25
TroisiĂšme feu de stop
(remplacement des
ampoules) .................................. 175
Tuyaux en caoutchouc.............. 211
Utilisation de la boĂźte de
CONNAISSANCE
DU VĂHICULE
SĂCURITĂ
DĂMARRAGE ET
CONDUITE
vitesses....................................... 131
Utilisation de la voiture dans
des conditions sévÚres ........... 196
TEMOINS ET
SIGNALISATION
Verrouillage de la direction ..... 34
SITUATIONS
DâURGENCE
Vitres (nettoyage)...................... 216
Volant............................................. 38
ENTRETIEN DU
VĂHICULE
CARACTĂRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
261
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italie)
ImprimĂ© n° 530.02.363 - 10/2014 - 1 Ădition
Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIĂCES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrÎles saisonniers.
Grùce aux PiÚces détachées d'origine MOPARŸ, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les
performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis Ă long terme.
Demandez toujours les PiĂšces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des PiÚces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
SĂCURITĂ :
SYSTĂME DE FREINAGE
ĂCOLOGIE : FILTRES Ă PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 1
FRANĂAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, Ă nâimporte quel moment, appliquer aux modĂšles dĂ©crits dans la prĂ©sente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir sâadresser au Concessionnaire ou SiĂšge Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
Dâ
E
N
T
R
E
T
I
E
N